Traduction de "приручили его" à anglaise
Приручили его
Exemples de traduction
tamed him
Я надеюсь, что медведи приручили его.
I hope the bears tamed him.
Ты можешь управлять человеком с помощью пениса, но это плохой способ приручить его.
You can lead a man by the penis but it's the wrong way to tame him.
Приходилось встречаться с ним, нужно было приручить его... и он стремился приручить вас.
And you had to meet him, you had to tame him and he needed to tame you.
Только представь, Сморкала, в любой момент огромный зверь может появиться из воды и я приручу его.
Just think, Snotlout, at any moment, the giant beast will emerge from the water and I will tame him.
Она единственная, кто приручил его.
She alone had tamed him.
Мне подумалось, что, может быть, Одноглазый сумеет приручить его.
I figured One-Eye could tame him.
– Я приручил его с помощью Гилеана и пользуясь его защитой.
I tamed him, with the aid and protection of Gilean.
Единственным человеком, который мог бы приручить его.
The one person who could tame him.
Настоящая Астрид не тратила бы время на то, чтобы приручить его.
The real Astrid would never spend the time it took to tame him.
Можно надеяться на то, что, подкармливая этого зверя, мы сможем постепенно приручить его.
We may hope that by feeding the beast we can gradually tame it.
В фильме "Приход к власти Людовика XIV" режиссера Роберто Росселлини прекрасно показана роль, которую должна была сыграть новая придворная пышность туалетов, призванная приручить и заодно разорить французское дворянство.
In La prise de pouvoir par Louis XIV, the director Roberto Rossellini clearly showed the role destined to be played by the new court etiquette - designed to tame and also ruin the French nobility.
– Да что ты, Джим, ты к ней привыкнешь, а там и бояться перестанешь. Ты ее приручи. – «Приручи»! – Ну да, что ж тут трудного?
Why, Jim, you wouldn't be afraid of it after a little. You could tame it.» «TAME it!» «Yes-easy enough.
Когда ты их приручил, как этих, ты уже никогда не заблудишься. Изумительно ориентируются — только скажи им, куда тебе надо…
Well, once they’re tamed, like this lot, yeh’ll never be lost again. ’Mazin’ sense o’ direction, jus’ tell ’em where yeh want ter go—” “Assuming they can understand you, of course,”
С тех пор, как последний из его диких предков был приручен пещерным человеком или обитателем свайных построек, собаки его породы, поколение за поколением, становились все более изнеженными.
His had softened during the many generations since the day his last wild ancestor was tamed by a cave-dweller or river man.
— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны.
“But it’s against our laws,” said Ron. “Dragon breeding was outlawed by the Warlocks’ Convention of 1709, everyone knows that. It’s hard to stop Muggles from noticing us if we’re keeping dragons in the back garden—anyway, you can’t tame dragons, it’s dangerous.
И потом он приручен.
And then he's tamed."
Нет, он не будет приручен.
No, he wouldn't be tamed.
Лошадь была приручена.
The horse was tame.
Этого единорога нельзя приручить.
The unicorn could not be tamed.
– Но как можно приручить стаю?
But how could the flock be tamed?
Будет забавно ее приручить.
It should be amusing to tame her.
Не хотел, чтобы его приручили.
He didn't want to be tamed.
Удивительно, что она хоть как-то приручена.
It's a wonder it's as tame as it is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test