Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Тем самым они приносят пользу своим обществам.
In so doing, they are working for the benefit of their societies.
Сегодня они продолжают приносить пользу Африканскому союзу.
Today, the African Union continues to benefit from it.
Такие инициативы будут продолжать приносить пользу.
Such initiatives would continue to yield benefits.
Она не приносит пользу ни этим странам, ни этим народам.
It does not benefit either of those countries or peoples.
Сотрудничество между вышеупомянутыми организациями приносит пользу всем.
Cooperation between the two brings benefits to all.
Как ожидается, подобная ситуация не приносит пользу биологическим сообществам.
Such situations are not expected to benefit biological communities.
Эмбарго не приносит пользы ни одной из этих двух стран.
The embargo does not benefit either of the two countries.
Такой обмен иногда приносит пользу обеим сторонам.
Sometimes these arrangements can benefit both parties.
Моему району приносит пользу великодушие мэра Кэйна.
My neighborhood has benefited greatly from Mayor Kane's generosity.
В них жила и действовала великая магия, приносившая пользу всем.
Here, great magics were worked, benefiting all.
Здесь она могла заниматься любимой работой и приносить пользу людям.
Here she could perform good work, be of benefit to someone.
Умение рассказывать истории считалось самым ценным талантом, поскольку всем приносило пользу.
Storytelling was the most honored of all talents, for it benefited everyone.
Он слишком поздно понял, что в эти дни быть подругой Брука точно не приносило пользы в Храме.
He realized too late that these days, being Bruck's friend was not exactly a benefit around the Temple.
Таким образом, новое оборудование приносит пользу как людям, прямо его использующим, так и огромным массам потребителей.
Thus a new machine benefits both the people who work on it directly and the great body of consumers.
он любил работу, ненавидя только тот факт, что она приносит пользу людям - работодателям и их клиентам, которые были в основном врачами и их пациентами.
he loved the work, hating only the fact that it benefited people — employers and their clients, who were mostly doctors and their patients.
В то же время зло, проникшее в души убийц этих двух народов, приносит пользу мне, потому что… — Убирайся! — заорал Хронос.
Meanwhile, the evil accruing to the souls of those who have destroyed these two peoples benefits Me, because—" "Get out!" Chronos shouted, livid.
— Ну, а если отвлечься от случившегося, разве на ваших конгрессах не бывает, скажем, дискуссий по медицинским вопросам, демонстраций и прочего, что приносит пользу множеству людей? — осторожно спросил Питер. — Естественно, бывает.
Peter said guardedly, "In the ordinary way aren't there events at your convention-medical discussions, demonstrations, that kind of thing-that benefit a lot of people?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test