Traduction de "призываю вас" à anglaise
Призываю вас
Exemples de traduction
Я призываю Вас принять это решение в интересах Вашего собственного народа и всех народов, проживающих на территории бывшей Югославии, и также прошу генерала Ратко Младича и руководство Сербской Республики прекратить боевые действия и немедленно заключить соглашение о прекращении военных действий с представителями Вашей армии.
I beg you to take this decision in the interest of your own people and of all the peoples living in what was formerly Yugoslavia, just as I am begging General Ratko Mladić and the leadership of the Republika Srpska to stop the fighting and immediately conclude a cessation of hostilities with the representatives of your Army.
Надеюсь, вы поймете, что я ваш искренний друг и желаю вам только добра. – Он сжал пальцами клюв золотого попугая на своей трости. – Никто на свете, даже генерал Руэлас, не станет вас осуждать, если вы решитесь на месть. Однако я призываю вас к сдержанности.
I hope you will accept that I speak as a friend.” He fingered the beak of the gold macaw. “No one, not even General Ruelas, will blame you if you seek revenge for this betrayal. However, I beg you to be moderate in your judgment.
И я настоятельно призываю вас сделать это.
I urge you to do this.
Я настоятельно призываю вас избрать этот путь>>.
I urge you to adopt that solution.
И я настоятельно призываю вас наращивать этот прогресс.
I urge you to build on this progress.
И я настоятельно призываю вас без дальнейших отлагательств воспользоваться этими возможностями.
I urge you to take these opportunities without further delay.
И я настоятельно призываю вас настойчиво и решительно продолжать процесс формирования консенсуса.
I urge you to continue the consensusbuilding process with perseverance and determination.
Я настоятельно призываю вас и впредь выполнять повестку дня социально-экономического развития.
I urge you to continue with the agenda for economic and social development.
Я настоятельно призываю Вас поставить этот вопрос до закрытия сегодняшнего пленарного заседания.
I urge you to put the question before the close of today’s plenary.
Я настоятельно призываю вас провести открытый, откровенный и конструктивный обмен мнениями.
I urge you to have an open, frank and constructive exchange of views.
Я настоятельно призываю Вас оказать давление на противоположную сторону, с тем чтобы она заняла такую же позицию.
I urge you to press the other side to make the same commitment.
- Я призываю вас рассмотреть ...
~ I urge you to consider the...
Я призываю вас выражаться четко.
I urge you to be explicit.
Призываю вас разойтись по домам.
I urge you to go home.
~ Фрэнсис, я призываю вас рассмотреть...
~ Francis, I urge you to consider...
Я призываю вас не судить.
I urge you not to convict.
Я призываю вас попробовать.
I urge you to give it a go.
Я призываю вас сохранять спокойствие.
I urge you not to get angry.
А я призываю вас катиться отсюда.
And I urge you to get on your bike.
Как председатель, я призываю вас поддержать меня.
As your chairman, I urge you to agree.
Я призываю вас, чтобы попробовать тако моей дочери
I urge you to try my daughter's tacos.
Я призываю вас не упустить такой шанс.
I urge you not to miss it.
Я призываю вас сохранять конфиденциальность относительно всего, что касается наших заседаний.
I urge you to treat these sessions confidentially.
Я призываю вас очень тщательно обдумать предложенные мною возможности, а затем решить, хотите ли вы принять в этом участие.
I urge you to consider this opportunity with the greatest care, and then decide if you want to be a part of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test