Traduction de "придет время быть" à anglaise
Придет время быть
  • the time will come
  • the time will come to be
Exemples de traduction
the time will come
Наша делегация выражает надежду, что придет время, когда все члены -- и большие, и малые -- будут пользоваться равным уважением.
My delegation hopes that the time will come when all Members, big and small, are given equal respect.
Тем не менее он считает, что придет время, когда Специальному комитету необходимо будет учесть и пожелания жителей островов.
Nonetheless, he felt that the time would come when the Special Committee would also need to take into account the wishes of the inhabitants of the Islands.
"Мать Тереза сказала, что придет время, когда столько много людей будут оставаться в стороне, что не останется никого, кто мог бы участвовать в кошмаре войны".
“Mother Teresa said that the time would come when so many will stand aside that no one will be left to engage in the horror of warfare.”
Придет время, когда беженцы смогут добровольно вернуться в свою страну под наблюдением УВКБ и других органов Организации Объединенных Наций.
The time would come when those refugees would be able to return voluntarily to their country under the supervision of UNHCR and other United Nations agencies.
И я, разумеется, надеюсь, что скорее рано, чем поздно придет время, когда КР оправдает свое название единственного форума переговоров по разоружению и внесет свою толику в выживание человечества.
I certainly hope that the time will come, sooner rather than later, when the CD will live up to its name as the only negotiating forum on disarmament and do its bit for the survival of mankind.
27. Что касается вопроса о конфиденциальности, то я надеюсь, что придет время, когда так же открыто, как Совет управляющих, группы уполномоченных и секретариат выполняли свои соответствующие функции, все заявители также будут выполнять свои.
27. On the issue of confidentiality, I hope that the time will come when, in the same way that the Governing Council, the Panels of Commissioners and the secretariat have publicly stood by their respective responsibilities, all of the claimants will also openly stand by theirs.
Возможно, придет время и человечество признает, что попытка отыскать мирное решение или установить мир посредством войны и угрозы войны подвела нас к пониманию бесполезности войны, угрозы войны и подготовки к войне.
Perhaps the time is coming when humankind will recognize that the attempt to find or establish peace through war and the threat of war has brought us to the threshold of understanding the futility of war, the threat of war and the preparation for war.
Правда - и все это знают - заключается в том, что проблема тяжелых экологических последствий событий на Балканах существует и что придет время, а оно придет скоро, когда вопрос встанет в повестку дня Организации Объединенных Наций, включая Комиссию по устойчивому развитию, и других форумов.
The truth is, and everyone knows it, that the issue of grave environmental consequences of events in the Balkans is there, and that the time will come, and it will come soon, when this issue will be on the agenda of the United Nations, including the Commission on Sustainable Development and other forums.
Чили хотела бы подтвердить свою позицию, что Совет должен быть основным органом Организации Объединенных Наций, и надеемся, что придет время, когда один из трех основных компонентов работы нашей Организации -- права человека -- будет обсуждаться основным органом, как и два других компонента.
Chile would like to reiterate its position that the Council should be a principal organ of the United Nations and hopes that the time will come when one of the Organization's three pillars -- human rights -- will be the subject of a principal organ, just as the other two pillars are.
Рассказав об истории принятия, в которой много параллелей с длительной историей и нынешним ходом рассмотрения вопроса о деколонизации Пуэрто-Рико в Организации Объединенных Наций, он говорит, что придет время и Пуэрто-Рико достигнет полной деколонизации и независимости при активной поддержке народа.
After recounting the history of how it had been admitted -- a history which had many parallels with the long history and current status of the consideration of the decolonization of Puerto Rico at the United Nations -- he said that the time was coming when Puerto Rico would achieve full decolonization and independence, with the enthusiastic support of its people.
Но предупреждаю вас всех: придет время, когда вам тошно будет вспомнить про этот день! И он ушел.
But I warn you all that a time 's coming when you're going to feel sick whenever you think of this day.» And away he went.
Придет время, посмотрим.
The time might come.
— Придет время, не сомневайтесь в этом.
The time will come, do not doubt it.
Тебя известят, когда придет время.
You will be told when the time is come.
Придет время, и нас станет много.
The time is coming when we shall be many.
Она надела их и ждала, когда придет время.
She put on the equipment and waited for the time to come.
Придет время, и он им еще покажет, что он не такой, как все.
The time would come to show them all that he was someone special.
Придет время, и расставит все на свои места.
The time will come and put everything in its place.
– Наверное, придет время, когда мы отнимем его у них.
“Perhaps the time will come when we will take it away from them.”
Придет время, и все они будут гордиться им.
The time would come when they would all be very proud of Tony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test