Traduction de "привел к потере" à anglaise
Привел к потере
  • led to a loss
  • it led to the loss
Exemples de traduction
led to a loss
Резкое сокращение государственных расходов привело к потере высококвалифицированных кадров.
Sharp cuts in public expenditure led to a loss of highly qualified people.
Эта тенденция, в свою очередь, привела к потере Советом репутации и авторитета в глазах государств-членов.
That trend has, in turn, led to the loss of reputation and credibility by the Council in the eyes of the general membership.
Еще одна финансовая операция, совершенная 25 сентября того же года, привела к потерям в размере 93 024 000 долл. США.
On 25 September of the same year another transaction led to a loss of US$ 93,024,000.
Позвольте мне упомянуть о некоторых недостатках и дисбалансах в работе Совета Безопасности, которые привели к потере им своего авторитета.
Allow me to mention some shortcomings and imbalances in the work of the Security Council that have led to a loss of its credibility.
Санкции на товары привели к потере рабочих мест, поступлений в бюджет и сокращению дорожного строительства, однако воздействие товарного сектора на экономику вряд ли можно переоценить.
The commodity sanctions have led to a loss of jobs, revenue and road maintenance; however, the impact of the commodity sector on the economy is probably overestimated.
Как и в случае с Гватемалой, экологический ущерб привел к потере активов, что вызовет задержку в темпах роста и негативно отразится на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As in the case of Guatemala, environmental damage led to a loss of assets that will adversely postpone growth and negatively affect the attainment of the Millennium Development Goals.
23. Хотя новость о том, что сбои в работе информационно-технической инфраструктуры не привели к потере данных, можно лишь приветствовать, вполне очевидно, что имел место коллапс связи.
23. While the news that the disruption to the information technology infrastructure had not led to data loss was welcome, it was clear that there had been a collapse in communication.
Оно привело к потере более 40 000 драгоценных жизней и к трагедии десятков тысяч семей, превратив тысячи детей и тысячи женщин в сирот и вдов.
It led to the loss of more than 40,000 precious lives and to the destruction of tens of thousands of families, rendering thousands of children orphans and widowing thousands of women.
Эти формы несправедливости, согласно Уппсальской программе данных о конфликтах, привели к потере более пяти миллионов человеческих жизней в период с 1964 года по 2011 год.
Those types of injustices, according to the Uppsala Conflict Data Programme, led to the loss of more than 5 million lives from 1964 to 2011.
Концентрация власти, ресурсов и полномочий в центре привели к потере доверия к институтам, к существенным региональным дисбалансам, а также к отсталости и маргинализации больших районов территории Колумбии.
The concentration of powers, resources and functions at the centre led to a loss of legitimacy for institutions, major regional imbalances and backwardness and marginalization in large areas of our territory.
it led to the loss
Резкое сокращение государственных расходов привело к потере высококвалифицированных кадров.
Sharp cuts in public expenditure led to a loss of highly qualified people.
Еще одна финансовая операция, совершенная 25 сентября того же года, привела к потерям в размере 93 024 000 долл. США.
On 25 September of the same year another transaction led to a loss of US$ 93,024,000.
Позвольте мне упомянуть о некоторых недостатках и дисбалансах в работе Совета Безопасности, которые привели к потере им своего авторитета.
Allow me to mention some shortcomings and imbalances in the work of the Security Council that have led to a loss of its credibility.
Санкции на товары привели к потере рабочих мест, поступлений в бюджет и сокращению дорожного строительства, однако воздействие товарного сектора на экономику вряд ли можно переоценить.
The commodity sanctions have led to a loss of jobs, revenue and road maintenance; however, the impact of the commodity sector on the economy is probably overestimated.
Как и в случае с Гватемалой, экологический ущерб привел к потере активов, что вызовет задержку в темпах роста и негативно отразится на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As in the case of Guatemala, environmental damage led to a loss of assets that will adversely postpone growth and negatively affect the attainment of the Millennium Development Goals.
Оно привело к потере более 40 000 драгоценных жизней и к трагедии десятков тысяч семей, превратив тысячи детей и тысячи женщин в сирот и вдов.
It led to the loss of more than 40,000 precious lives and to the destruction of tens of thousands of families, rendering thousands of children orphans and widowing thousands of women.
Концентрация власти, ресурсов и полномочий в центре привели к потере доверия к институтам, к существенным региональным дисбалансам, а также к отсталости и маргинализации больших районов территории Колумбии.
The concentration of powers, resources and functions at the centre led to a loss of legitimacy for institutions, major regional imbalances and backwardness and marginalization in large areas of our territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test