Traduction de "представлять для" à anglaise
Представлять для
  • submit for
  • pose to
Exemples de traduction
submit for
Они просили эти учреждения представлять информацию отдельно от информации, представляемой НПО.
They encouraged the institutions to submit information separate from that submitted by NGOs.
- представлять доказательства;
Submit evidence;
Они не представляли информацию, они требовали!
They didn’t just submit information, they made demands!
А тем временем представляю на ваш суд следующее определение:
In the meanwhile I submit for your consideration the following definition:
Украденные грузы бесценной меланжи не попадали в отчеты, представляемые императору.
The embezzled stockpile of valuable melange appeared on no in' ;ntory sheet ever submitted to the Emperor.
Джон Браннер представляет свой рассказ — за целый год до намеченного срока.
John Brunner submits his story - a full year before the stated deadline.
Уайт, ты был в Гейтсвилле вместе с Дадли. Он представлял довольно невнятный отчет…
White, you went up to Gaitsville with Dudley, and he submitted a soft-pedal report on--
— Тогда могу сказать, что Вапаус представляет одновременно и нашу надежду, и величайшую опасность.
Then I respectfully submit that Vapaus, and our only hope of winning, are both in the greatest danger.
Он направлял доклад за докладом, излишне упорно доказывая, что вы представляете угрозу для безопасности Франции.
He submitted report after report proving beyond all normal need that you were a threat to the security of France.
Он начинает с того, что представляет в академию план биографического очерка, дабы получить подтверждение, что его концепция находится в полном соответствии с политикой партии.
First, he submits an outline for a biography to the Academy to be absolutely sure his approach is consistent with Party policy.
Затем КВВС представляет ОНРКС ВВС министру обороны (МО) в качестве части общего Меморандума о целях программы ВВС (МЦП).
The SAF then submits the AFJMSNS as part of the next Air Force Program Objectives Memorandum (POM) to the Secretary of Defense (SECDEF).
pose to
Не представляющие большой общественной опасности
Not posing a great danger to society
Представляет ли Ватикан для нас угрозу?
Does the Vatican pose a threat to us?
По общему мнению, они серьезных проблем не представляют.
They are not seen to pose significant issues.
Представляют ли они угрозу для гражданских лиц?
Do they pose a threat to civilians?
Этот процесс представляет собой вызов для всего человечества.
It poses serious challenges to mankind.
Оружие как таковое никакой угрозы не представляет.
Arms, as such, do not pose threats.
Терроризм представляет угрозу для всего человечества.
Terrorism poses a threat to all of mankind.
a) существующие и будущие опасности, которые они представляют;
(a) The current and future risks they pose;
Их присутствие представляет опасность для народов региона.
Their presence poses a danger to the peoples of the region.
Они представляют угрозу процессу реконструкции в Афганистане.
They pose a threat to the process of reconstruction in Afghanistan.
Разве она может представлять для тебя угрозу?
What threat could she pose to you?
"... угроза, которую эти экономические террористы представляют для развивающихся стран".
... THE THREAT THESE ECONOMIC HIT MEN POSE TO THE DEVELOPING WORLD.
Определим угрозу, которую Кёрт Бессетт представлял для их психологического равновесия и имя убийцы всплывет наружу.
Identify the threat that Kurt Bessette posed to their psychological equanimity, and the killer will emerge.
Сэр, учитывая вашу прошлую судимость и опасность, которую вы представляете для себя и окружающих,
Sir, given your past criminal record, and given the danger you appear to pose to yourself and to others,
Единственной угрозой, которую я представляла для шабаша, было то, что я умнее и талантливее, чем вы!
The only threat I ever posed to the coven was that I was smarter, more gifted than you!
Мы уже не раз предупреждали тебя о небесных камнях которую они представляют для зала мой фараон.
We have warned you time and again of the sky rocks and the threat they pose to the court of Ramses the wise. Dark times are coming, my pharaoh.
— Должен отметить, г-н Эйвери, что особенно поразило суд, когда я готовился к сегодняшнему заседанию, это то... какую постоянную опасность вы представляете для окружающих, и это доказывает не только убийство в данном случае, но и тот период вашей жизни, когда вы совершили его.
I have to say, Mr. Avery, that what particularly strikes the court, as I was preparing for today's proceedings, is the-- is the continuing danger that you pose to those around you, evidenced not only by the homicide in this case, but by its timing in your life.
Да, глухой стражник представлял собой проблему, но Пауль ничем не выдавал охватившее его отчаяние.
The deaf one posed a problem, but Paul contained his despair.
Они не представляют угрозы.
It poses no threat.
Сейчас они не представляли никакой угрозы.
Meanwhile they posed no real threat.
Они не представляют для вас никакой угрозы.
They do not pose a threat to you.
– Потому что вы представляете собой угрозу.
“Because you posed a threat.”
Он не представлял угрозы для Эпло.
He posed no threat to Haplo.
Мы не представляли угрозы Земле.
We posed no threat to Earth.
Рен не представляет для нас угрозы.
Wren poses no threat to us.
Но ведь мы не представляем для них угрозы...
But surely we can't pose a threat .
– Угрозы королю Гарету они не представляют.
They pose no threat to King Gareth,
— Тогда вы знаете, что мы не представляем для вас угрозы.
Then you know we pose no threat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test