Traduction de "предоставляемые ими" à anglaise
Предоставляемые ими
Exemples de traduction
Тем не менее, НПО зачастую не получают своевременного финансирования, что приводит перерывам в оказании предоставляемых ими услуг.
However, NGOs often did not receive timely funding, which caused interruptions in the provision of services provided by them.
Была подчеркнута необходимость проведения соответствующей политики, направленной на обеспечение того, чтобы эти стороны поддерживали необходимое качество предоставляемых ими услуг.
The need for putting in place appropriate policy frameworks to ensure that those agents maintained the requisite quality of services provided by them was emphasized.
Кроме того, администрация УВКБ должна получать аудиторские сертификаты, предоставляемые ими, с целью удостовериться в правильности и обоснованности расходов, понесенных партнерами-исполнителями.
Further, the UNHCR Administration should obtain audit certificates provided by them to verify the correctness and propriety of the expenditures incurred by the implementing partners.
В настоящее время эта сеть представлена в виде портала ЮНПАН, который является и своего рода партнерством учреждений всего мира, и электронным центром предоставляемой ими информации.
The current form of this network is the UNPAN portal, both as a partnership of institutions worldwide and an electronic hub of information provided by them.
Кроме того, многие международные кредитные учреждения и учреждения по финансированию национального развития установили руководящие принципы или правила, регулирующие закупки на предоставляемые ими средства.
In addition, many international lending institutions and national development funding agencies have established guidelines or rules governing procurement with funds provided by them.
51. Еще одним барьером для развивающихся стран выступает отсутствие квалифицированных сотрудников и оборудования, необходимого для использования появляющихся открытых информационных сетей и предоставляемой ими информации.
Lack of skills and necessary equipment to make use of emerging open-to-public information networks and the information provided by them constitutes a further impediment for developing countries.
Вдобавок к поддержке, предоставляемой ими на минную расчистку и соответствующие усилия, крупный вклад в этих сферах вносят и другие организации, и в частности организации - участницы МКЗНМ.
Other organizations, particularly member organizations of the ICBL, have also made important contributions in these areas, in addition to support provided by them for mine clearance and related efforts.
Один представитель подчеркнул, что для эффективного выполнения своего мандата ЮНЕП необходимо работать в сотрудничестве с многосторонними природоохранными соглашениями в рамках их соответствующих структур и в соответствии с предоставляемыми ими руководящими указаниями.
One representative stressed that UNEP, in order to deliver effectively on its mandate, needed to work in cooperation with the multilateral environmental agreements within their respective frameworks and the guidance provided by them.
В этих целях принятые договорными органами меры раннего предупреждения и предоставляемая ими информация о нарушениях прав человека должны приниматься Советом во внимание при выработке решения о том или ином курсе действий.
To this end, early warning measures adopted by treaty bodies and information provided by them on human rights violations should be taken into consideration by the Council in deciding on a course of action.
Они выступили и рекомендацией о том, чтобы Совет Безопасности, в свою очередь, уделял более пристальное внимание случаям нарушения прав человека и принимал во внимание, при определении курса действий, принятые договорными органами меры раннего предупреждения и предоставляемую ими информацию о нарушениях прав человека.
It was recommended that the Security Council, in turn, give increased attention to violations of human rights and that it take into consideration, in deciding on a course of action, the early warning measures adopted by the treaty bodies and information provided by them on human rights violations.
Больницы различаются как по виду, так и по характеру предоставляемых ими услуг.
The types of hospital are different and the services they provide are different.
Число кооперативов растет, равно как и спектр предоставляемых ими услуг.
They have grown in number and in the services they provide.
2. Увеличить количество центров матери и ребенка, более широко знакомить с предоставляемыми ими услугами в городских и сельских районах и улучшить функционирование этих центров и качество предоставляемых ими услуг.
2. An increase in the number of maternal and child health centres along with wider publicity for the services that they provide in urban and rural areas and improvements in their performance and the quality of the services they provide.
О помощи, предоставляемой ими в этих сферах, заявили, например, Индия и Швеция.
For example, India and Sweden spoke about the assistance they provide in these areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test