Traduction de "превышать спрос" à anglaise
Превышать спрос
Exemples de traduction
Потенциальное предложение сертифицированных лесоматериалов, 22% объема потребления лесоматериалов, превышает спрос.
Potential supply of certified timber, at 22% of timber consumption, exceeds demand.
Статистика труда говорит о том, что предложение рабочей силы превышает спрос в среднем в 200300 раз.
Labour statistics reveal that supply in the workforce exceeds demand by an average of 200-300 times.
Как ожидается, имеющиеся мировые производственные мощности по разделению в ближайшие 10 лет будут превышать спрос, а впоследствии будут соответствовать спросу.
Separative work capacity in the world is expected to exceed demand for the next 10 years, and thereafter remain abreast of demand.
Как показало проведенное при содействии Всемирного банка исследование, это происходит потому, что, как правило, оружие беспрепятственно доставляется в горячие точки и предложение быстро превышает спрос.
Because, as research supported by the World Bank shows, weapons tend to flow unimpeded to trouble spots, ensuring that supply quickly exceeds demand.
вследствие низких темпов экономического развития Чешской Республики в 1997 году, а также вследствие использовавшихся методов приватизации и незавершенной реструктуризации предприятий предложение рабочей силы стало превышать спрос.
(a) As a result of the Czech Republic's lower economic growth in 1997, the method of privatization and the unfinished restructuring of companies, labour force supply began to exceed demand.
Как ожидается, мировые производственные мощности по переработке топлива легководных реакторов будут превышать спрос в течение многих десятилетий, до тех пор, пока рецикл плутония не станет необходимым и более рентабельным.
World capacity to reprocess light water reactor fuel is expected to exceed demand for many decades, until plutonium recycling becomes necessary and more economical.
Согласно сценарием, рассмотренным в докладе, предложение ртути и спрос на ртуть в Азии начиная с 2014 или 2015 года станет примерно равным, после чего, как ожидается, предложение начнет превышать спрос.
According to the scenarios assessed in the report, mercury supply and demand in Asia are projected to reach a rough equilibrium beginning about 2014 or 2015, after which is it anticipated that supply will exceed demand.
9. В первой половине 2013 года цена сырой нефти марки "Брент" оставалась высокой, хотя предложение по-прежнему превышало спрос вследствие прошлогоднего решения Саудовской Аравии задействовать значительные резервные мощности по добыче нефти.
9. The price of Brent crude oil remained elevated during the first half of 2013, although supply continued to exceed demand following Saudi Arabia's activation of significant spare capacity last year.
В условиях, когда внутреннее предложение сельскохозяйственной продукции превышает спрос, Китаю удается регулировать рыночную конъюнктуру и товарный ассортимент за счет торговли: за период с 1996 по 2000 год Китай импортировал 47, 41 млн. т и экспортировал около 40,67 млн. т пищевых продуктов.
Being in a situation in which domestic supply of agricultural produce exceeds demand, China is able to regulate market structures and the availability of product varieties through trade; between 1996 and 2000, China imported 47.41 million tonnes of foodstuffs while exporting some 40.67 million tonnes.
Существуют разнообразные коммерческие компании, занимающиеся обогащением; производственные мощности по обогащению превышают спрос; и на основе современных планов замены диффузионных процессов центрифужными можно предполагать, что производственные мощности, повидимому, заведомо будут справляться с прогнозируемым увеличением спроса в среднесрочном плане (например, до окончания срока действия соглашения США и России о конверсии ВОУ в НОУ).
There is a diversity of commercial enrichment companies; enrichment capacity exceeds demand; and, based on current plans for the substitution of diffusion by centrifugation, capacity is likely to comfortably keep abreast of projected increases in demand in the medium term (e.g. until the end of the US/Russia agreement on HEU conversion to LEU).
exceed the demand
Издательская секция попытается как можно более точно определять потребности, с тем чтобы обеспечить такое положение, при котором число подготовленных печатных экземпляров не превышало спрос на них.
The Publishing Section would try to identify needs as accurately as possible in order to ensure that the number of hard copies produced did not exceed the demand for them.
74. Почти во всех странах -- членах ЭСКЗА предложение женского труда превышает спрос на такой труд, что ведет к сохранению проблемы недостаточно высокой занятости женщин.
74. Labour supply exceeds the demand for female labour force in almost all ESCWA member countries, creating a potential for further underutilization of the female labour force.
Спрос на такие курсы, как общественные науки, административное управление и организация деловой деятельности, а также общее образование, языки и различные виды искусств, вырос настолько, что сегодня в процентном выражении (доля от общего числа обучающихся в колледжах) он превышает спрос на инженерно-технические курсы.
Student demand for social, administration and business studies courses and for general education, language and other arts courses has grown to the extent that, as a percentage of total college activity, it now exceeds the demand for engineering and technology courses.
В то же время расследования закупочной деятельности в Найроби, финансируемые по линии регулярного бюджета (значительная часть расследований финансируется по линии вспомогательного счета), в связи с сокращением спроса на них будут проводиться младшим следователем (С-2), который будет переведен из Вены, где потенциал превышает спрос.
At the same time, the lesser demand for procurement investigations under the regular budget in Nairobi, with a substantial part of the caseload under the support account, will be covered by a P-2 Associate Investigator post from Vienna, where the capacity exceeds current demands.
i) Добыча угля превышает спрос, главным образом по причине неконтролируемой добычи угля на мелких угольных шахтах, которые не поддаются контролю: за последние 20 лет рост добычи угля был главным образом обусловлен открытием новых угольных шахт, в особенности муниципальных.
(i) Coal output exceeds coal demand, mainly because of the unchecked coal production from small-sized coal mines which spun out of control: over the last 20 years, coal output growth mainly came from the addition of new coal mines, especially the township coal mines.
Если иностранные товары, приобретенные в обмен на избыточный продукт внутренней промышленности, превышают спрос внутреннего рынка, лишняя их часть должна быть снова вывезена за границу и выменена на какие-нибудь другие продукты, на которые здесь существует спрос.
When the foreign goods which are thus purchased with the surplus produce of domestic industry exceed the demand of the home market, the surplus part of them must be sent abroad again and exchanged for something more in demand at home.
Действие колониальной торговли в ее естественном и свободном состоянии должно выражаться в открытии обширного, хотя и отдаленного, рынка для той части продукта британской промышленности, которая может оказаться превышающей спрос более близких рынков, а именно — рынков Европы и стран по побережью Средиземного моря.
The effect of the colony trade in its natural and free state is to open a great, though distant, market for such parts of the produce of British industry as may exceed the demand of the markets nearer home, of those of Europe, and of the countries which lie round the Mediterranean Sea.
И предложение рабочей силы на этом рынке обычно превышает спрос. Профсоюзов нету, и штрейкбрехеры сбивают цены.
And the supply usually exceeds the demand—non-union scabs, as it were, undercutting the market.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test