Traduction de "практически равны" à anglaise
Практически равны
Exemples de traduction
Всю выжженную территорию можно разделить на четыре практически равных по площади крупных участка.
All burnt areas could be divided into four larger parts of almost equal size.
Всю выжженную территорию можно разделить на пять больших практически равных по площади частей.
The whole burned area could be divided into five large parts of almost equal size.
Следует отметить, что соотношение женщин и мужчин, читающих лекции в университетах, практически равное: мужчины составляют 50,2 процента.
It should be noted that the number of women and men lecturers in universities is almost equal, men accounting for 50.2%.
Специальный докладчик по вопросу насилия в отношении женщин сообщила, что доли девочек и мальчиков в начальной школе являются практически равными.
The Special Rapporteur on violence against women cited the ratio of girls to boys in primary school as almost equal.
В Литве женщины имеют более высокий уровень образования, чем мужчины, и в области занятости имеют практически равное представительство с мужчинами.
Lithuanian women were more highly educated than Lithuanian men and were employed in almost equal numbers.
Доля женщин, участвующих в различных программах профессиональной подготовки, практически равна доле мужчин с небольшими колебаниями в некоторых областях подготовки.
The participation rate of women in the various trainings is almost equal to that of men, with some variation in certain field of training.
В процентном отношении в общем количестве родителей-одиночек практически равное количество женщин (65,8 процента) и мужчин (64,3 процента) являются вдовами или вдовцами.
As a percentage of all lone parents, almost equal percentages of women (65.8%) and men (64.3%) are widowed.
- роль женщин в израильской армии обороны после законодательных и политических изменений, предоставивших практически равные возможности женщинам при прохождении военной службы;
Women in the Israel Defense Army, following legislative and policy changes, almost equalizing opportunities of women in the military service;
Члены этой Комиссии отбираются из числа экспертов и ученых при практически равном соотношении мужчин и женщин (пять женщин, шесть мужчин).
Members are screened and selected from experts and academicians with an almost equal proportion of men and women (5 women, 6 men).
Среди них прежде всего надо назвать успехи в увеличении числа грамотных женщин, высокий процент женщин с высшим образованием и практически равное число зачисления мальчиков и девочек в школы.
Foremost among these successes are the increase in the number of literate women, the high percentage of women in higher education, and the almost equal school enrolment of boys and of girls.
В этом городе, который протянулся более чем на 100 км, количество машин практически равно числу жителей.
In this city that stretches over 1 00 kilometers, the number of cars is almost equal to the number of inhabitants.
Этот вынужденный отдых делился на два периода, практически равных друг другу по продолжительности.
That enforced rest had been divided into two periods of almost equal length.
Синопсисы — достаточно случайным образом — делят книгу на практически равные четыре части.
Frank wrote: “The synopses, oddly enough, break the book into almost equal parts—four of them.
Теперь все зависело от воли, так как силы были практически равны: драконья сила Джима против силы Эссессили.
It became a battle of wills, where strengths were almost equally matched: Jim’s dragon strength against the strength of Essessili’s neck.
Эта цифра практически равна числу сирийцев, проживающих на оккупированных сирийских Голанах (см. там же).
That figure nearly equals the number of Syrians who live in the occupied Syrian Golan (ibid.).
Ежегодные военные расходы по-прежнему практически равны общему доходу наибеднейшей половины населения мира.
Annual military expenditure still nearly equals the total income of the poorer half of the world's population.
Консультанты далее отметили, что большинство внешних компаний со временем пришли к выводу, что величина накладных расходов, как правило, практически равна сумме расходов на выплату окладов сотрудникам категории специалистов (это правило используется в качестве практического ориентира уже более 100 лет).
The consultants further observed that most outside firms have found, over time, that overheads tend to be nearly equal to the cost of professional staff salaries (this has been a rule of thumb for over a century).
64. Формат ведомостей II и X свидетельствует о том, что никаких специальных активов для погашения этих обязательств нет изза отсутствия специальных активов, а также изза того, что начальные резервы фондов для выплат при прекращении службы были практически равны нулю, объем этих средств был сведен с отрицательным сальдо.
64. The presentation of both statements II and X indicates that no specific assets exist to settle those liabilities. The lack of a specific asset, together with the opening reserves of the end-of-service funds being nearly equal to zero, caused those funds to fall in negative equity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test