Traduction de "праздник урожая" à anglaise
Праздник урожая
nom
Exemples de traduction
Карамон и Рейстлин бывали на ежегодной ярмарке праздника Урожая в Гавани, которая считалась самой крупной в Абанасинии.
Caramon and Raistlin had been to the Harvest Home Fair held at Haven every year-a gathering of people they both considered impressive.
«Мое сердце безмолвное ты пальцами тронул», – пропела Мэгги и вспомнила, как они с Сериной хихикали над этой строчкой, когда пели ее вдвоем – о, задолго до рокового Праздника урожая, – потому что где же у человека сердце, как не в груди?
'Then your fingers touched my silent heart,' " she sang, and she remembered how she and Serena had giggled over that line when they sang it themselves-oh, long before that fateful Harvest Home Ball-because where else was your heart but in your chest?
На Анарресе было много таких традиций и праздников; некоторые были установлены Первопоселенцами, а другие, как праздники урожая и Праздник Солнцестояния, возникли сами собой из ритмов жизни на планете и из потребности тех, кто работал вместе, праздновать вместе.
There were many such traditions and festivals on Anarres, some instituted by the Settlers and others, like the harvest homes and the Feast of the Solstice, that had risen spontaneously out of the rhythms of life on the planet and the need of those who work; together to celebrate together.
Гораздо больше истинного поклонения, как ему казалось, было в труде этих людей, в обработке их полей, в выпасе скота. Посещение же церкви по воскресеньям было одним из немногих доступных местным жителям светских событий. Воскресную церковь ждали, как святочные гуляния, как языческие праздники урожая, о которых рассказывал ему доктор. Гентианский приходской священник всем своим видом плохо гармонировал с той службой, которую вел. Но ни у кого не хватило бы смелости назвать священника Эша духовным лицом.
It did not seem to him to have much to do with religion, there had been more true worship, he thought, in the ploughing of the half-acre field, but it was a great social occasion, as delightful as the Christmas wassailing and the pagan harvest home of which the doctor had told him. The Gentian Hill parson matched the service. No one could have called Parson Ash a spiritual looking man.
370. Другие формы культурной деятельности меньшинств, поддержанные министерством культуры и искусства, включали песенные программы, дни национальной культуры, праздники урожая и т.д.
Other forms of cultural activity of minorities supported by the Ministry of Culture and Art included songs, national culture, harvest festivals, etc.
Фестиваль Кванзаа, который первоначально отмечался как праздник урожая в Африке, является не только важным элементом культурной самобытности африканско-американской общины, но и напоминанием о необходимости сохранять экологическое наследие нашей планеты.
The feast of Kwanzaa, which has its origin in African harvest festivals, is not only an important element of the cultural identity of the African American community but is a reminder of the need to preserve the ecological heritage of our planet.
77. В 2001 году накануне "чусеока", традиционного корейского осеннего праздника урожая, министерство совместно с рядом женских организаций, действуя под лозунгом "Пусть домохозяйки тоже отдохнут в праздники", реализовало проекты, призванные освободить женщин от выполнения тяжелых работ по дому, которые им традиционно приходится выполнять во время народных праздников.
In 2001, in the days leading up to "Chuseok", the traditional Korean fall harvest celebration holidays, MOGE joined hands with various women's organizations under the slogan "Let housewives enjoy the holidays, too", in projects designed to free women from the heavy household chores that traditionally befall upon them during folk holidays.
148. Национальными культурными центрами проводятся ежегодно различные национальные праздники: армянский День материнства и красоты, католическая, православная и еврейская Пасха, День славянской письменности и культуры, татаро-башкирский Сабантуй, корейские Оволь-дано, Чусок, грузинский праздник урожая и сбора винограда Ртвели, татарского национального блюда чак-чак и другие.
148. Each year ethnic cultural centres celebrate a variety of national holidays including, inter alia, Armenian Motherhood and Beauty Day, Catholic and Orthodox Easter, Jewish Passover, Slavonic Literature and Culture Day, the Tatar-Bashkir festival Sabantuy, the Korean holidays Dano and Chuseok, the Georgian vintage and rural harvest holiday Rtveli and the celebration of the Tatar national dish chak-chak.
Так, в 2011 году проведены немецкий праздник урожая "Эрнтеданкфест" (9 октября), состоялись польские "Дожинки" и праздник тыквы Башкирского культурного центра (22 - 23 октября), Общество греческой культуры традиционно отметило свой национальный праздник "Охи" − "Нет фашизму" (30 октября), Русским КЦ впервые отмечен День матери, к которому был подготовлен концерт "Я целую руки твои, мама" (29 ноября).
Thus, in 2011 the German harvest holiday Erntedankfest was celebrated (9 October), Poles marked Dożynki and the Bashkir Cultural Centre the Pumpkin Festival (22 - 23 October). The Greek Culture Society commemorated national Ohi Day ("No to Fascism") (30 October), the Russian Cultural Centre celebrated Mother's Day with a concert entitled "I kiss your hands, mama" (29 November).
Существует какой-нибудь праздник урожая... албанский праздник урожая, что-нибудь вроде?
is there some harvest festival... an Albanian harvest festival, something like that?
Ты, я, Праздник урожая, завтра?
You, me, Harvest Festival, tomorrow?
Не могу дождаться Праздника урожая.
So excited for the Harvest Festival.
В день открытия праздника урожая.
Opening day of the Harvest Festival.
В честь праздника урожая. – Праздник урожая? Это когда же? В октябре? В сентябре?
The Harvest Festival one.” “The Harvest Festival - that would be - when? October? September?”
— Даже сейчас, после Праздника Урожая?
‘Still? after the Harvest Festival?’
– И они все прибыли в Баккип на Праздник Урожая.
'They're all here for Harvest Fest.'
За десять дней до праздника Урожая.
Ten days before our Harvest Feast.
Вернее, исполнится двенадцать к празднику урожая.
I shall be twelve at summer harvest.
Весь мир собрался на Праздник Урожая.
The whole world came for Harvest Fest.
Праздник урожая отмечают в конце сентября.
The Harvest Festival had been the end of September.
nom
Праздник урожая в Кингсбридже удался на славу.
Kingsbridge made a brave show on Lammas Day.
Свидетелей тайной вылазки Джека из монастыря в праздник урожая было много.
Jack was seen sneaking out of the monastery on Lammas Day.
На лугу за рекой, где раньше горожане устраивали гулянья на праздник урожая или Иванов день, появилась небольшая деревушка, которую назвали Ньюпорт.
The meadow on the other side of the river, where the townspeople had traditionally held Lammas Day and Midsummer Eve festivities, was now a small village, called Newport.
Так было всегда в дни праздников, когда горожане сообща брались за какое-то дело: то ли пекли хлеб на праздник урожая, то ли пускали вниз по реке горящие свечи накануне Иванова дня. И сейчас они словно совсем забыли о нависшей над ними угрозе, что собрала их в этот ранний час всех вместе.
It was like a holiday, when the whole town did something together, like making bread on Lammas Day or floating candles downstream on Midsummer Eve, People seemed to forget the peril which was the reason for their activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test