Traduction de "потому что оно" à anglaise
Потому что оно
Exemples de traduction
Оно глобально и потому, что оно взаимозависимо.
It is also global because it is interdependent.
Оно несет благо, потому что оно положило конец убийствам в Боснии и Герцеговине и потому, что нет лучшего плана.
It is good because it has stopped the killing in Bosnia and Herzegovina and because a better plan does not exist.
Делает ли оно все это по причинам, ему не подвластным, или из определенных опасений, или же в ответ, как оно утверждает, на действия палестинской стороны?
Is it doing all this because of reasons beyond its will, or because of certain fears, or in reaction to actions taken by the Palestinian side, as claimed by its Government?
Ведь если только есть что-нибудь у Порфирия положительного, то уж, конечно, оно в связи со вчерашним человеком…
Because if Porfiry had anything positive, it must certainly be connected with that man yesterday .
На первый взгляд оно представляется, вследствие своей тавтологичности, бессодержательным.
At first sight this appears to lack any content, because it is tautological.
Оно было вроде скорпиона, но не скорпион, а гаже и гораздо ужаснее, и, кажется, именно тем, что таких животных в природе нет, и что оно нарочно у меня явилось, и что в этом самом заключается будто бы какая-то тайна.
It was a little like a scorpion, but was not a scorpion, but far more horrible, and especially so, because there are no creatures anything like it in nature, and because it had appeared to me for a purpose, and bore some mysterious signification. I looked at the beast well;
Диким и бесчеловечным общество признают, за то что оно позорит обольщенную девушку.
They say society is savage and. inhuman because it despises a young girl who has been seduced.
— Очень просто, — ответил я, — потому, что я даже не дал вашим ребятам возможности сказать мне, в чем оно состоит.
“It was easy,” I said, “because I never let them tell me what the offer was.”
Просто не понимаю… и… и оно мне даже тяжело, потому что непонятно: я вам откровенно высказываю.
I simply don't understand...and...and it's even burdensome to me, because I don't understand it—I'm speaking frankly with you.”
Потому что боятся, как бы приятели осужденного не пустили им пулю в спину, – да так оно и бывает.
Because they're afraid the man's friends will shoot them in the back, in the dark-and it's just what they WOULD do.
Золото лишь потому противостоит другим товарам как деньги, что оно раньше уже противостояло им как товар.
Gold confronts the other commodities as money only because it previously confronted them as a commodity.
Я считаю, что этому заключению не следует придавать особого веса, потому что оно полностью ошибочно.
I feel that no weight whatsoever should be attached to this report because I consider it to be a gross error.
Ведь так оно и было.
Because it was, you know.
– Потому что так оно и есть.
Because that is what you are.”
И, конечно, оно было в тысячу раз лучше, потому что оно было настоящее.
Also, it was a thousand times better because it was real.
Должно быть так оно и есть, потому что...
Yes, that must be it, because
— То-то и оно — потому что я слепой.
  'Exactly - because I'm blind.
– Конечно нет, оно не продается.
"Of course not, because it's not for sale.
- Потому что оно ему было незнакомо.
Perhaps because it was unknown to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test