Traduction de "поставленная правительством" à anglaise
Поставленная правительством
  • government-set
  • set by the government
Exemples de traduction
government-set
В свoих усилиях, направленных на ликвидацию последствий фатальной длительной изоляции, Албания твердо проводит открытую политику и сохраняет решительную приверженность достижению одной из главных целей, поставленных правительством в его программе, - интеграции страны в Европу, что предполагает создание общества западного типа, вступление в ее институты и активное участие в европейской жизни.
In its efforts to eliminate the consequences of fatal long isolation, Albania is convincingly engaged in an open policy and has firmly abided by one of the major objectives that the Government set out in its programme — the integration of the country into Europe, which implies the building of a Western-style society, adherence to its institutions and active participation in European life.
set by the government
Согласно министру, все финансовые цели, поставленные правительством Ангильи на 2004 год, были превышены.
According to the Minister, all the fiscal targets set by the Government of Anguilla for 2004 were exceeded.
Моя оценка, возможно, покажется короткой с точки зрения ожиданий народа и целей, поставленных правительством.
My assessment will perhaps seem short, in view of the expectations of the people and the objectives set by the Government.
Первый заключается в обеспечении того, чтобы деятельность на субнациональном уровне согласовывалась с национальными приоритетами, поставленными правительством, и учитывала эти приоритеты.
The first is ensuring that activities at the subnational level are consistent with and linked to national priorities set by the Government.
55. Прочная институциональная структура является одним из необходимых условий достижения масштабных целей развития, поставленных правительством страны.
55. A solid institutional framework is a necessary condition for achieving the ambitious development objectives set by the Government.
Комитет также приветствует поставленную правительством цель постепенного увеличения его взноса по линии ОПР, с тем чтобы к 2005 году его доля достигла 1% валового внутреннего продукта.
The Committee also welcomes the goal set by the Government to gradually increase its ODA contribution to 1 per cent of its gross domestic product by 2005.
Согласно прогнозам Комиссии, темпы роста в 2003 году составят 2,4 процента, что на 2,6 пункта меньше показателя в 5 процентов, поставленного правительством в начале года.
The Commission is predicting a growth rate of 2.4 per cent for 2003, 2.6 points below the target of 5 per cent set by the Government at the start of the year.
Комитет также приветствует поставленную правительством цель постепенного увеличения его взноса по линии официальной помощи в целях развития, с тем чтобы к 2005 году доля ВНП достигла 1% валового внутреннего продукта.
The Committee also welcomes the goal set by the Government to gradually increase its official development assistance contribution to 1 per cent of its GNP by 2005.
В соответствии с этим постановлением Комиссия по вопросам государственной гражданской службы поддерживает постоянные контакты с каждым министерством и следит за прогрессом в достижении целей, поставленных правительством (с проверкой не реже одного раза в шесть месяцев).
Pursuant to this Resolution, the Civil Service Commission has been in constant contact with each Ministry, monitoring its progress in achieving the goals set by the Government (at least once every six months).
Комитет был бы благодарен за дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в деле сокращения масштабов нищеты среди сельских женщин, и о целях, поставленных правительством для обеспечения населения водой в контексте национальной программы управления ресурсами.
The Committee would appreciate additional information on the progress made in reducing the poverty levels of rural women and the targets that had been set by the Government to provide water coverage in the context of the national resource management programme.
6. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, -- создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
6. Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test