Traduction de "последовательно использовать" à anglaise
Последовательно использовать
Exemples de traduction
Поэтому данный термин должен последовательно использоваться в варианте на французском языке.
This expression should therefore be used consistently in the French version.
Перечень страновых кодов нуждается в улучшении, и его следует последовательно использовать во всех таблицах.
The list of country codes has to be improved and used consistently in all tables.
f) последовательно использовать во всем тексте Руководства термин "наилучшие виды практики" в предпочтение термину "оптимальные виды практики".
(f) To use consistently throughout the Guide the term "best practice" in preference to "good practice".
Было отмечено, что это выражение последовательно использовалось при подготовке Типового закона и, как представляется, не вызвало никаких проблем.
It was observed that the word had been used consistently during the preparation of the Model Law, apparently without giving rise to difficulties.
Участники сессии рекомендовали, чтобы после определения такого подхода на национальном уровне он последовательно использовался во всех операциях по разработке данных.
The meeting recommended that, once an approach is adopted at national level, this should be used consistently across all data production.
Было отмечено, что решение вопроса о процессуальной правоспособности в статье 2 определит, какой термин будет последовательно использоваться по всему тексту протокола.
It was noted that the decision on the question of standing in article 2 would determine which term should be used consistently throughout the protocol.
С учетом этого было предложено заменить слово "закупки" словами "публичные закупки" и последовательно использовать этот последний термин во всем тексте пересмотренного типового закона.
It was therefore proposed that the word "procurement" should be replaced with the phrase "public procurement" and that the latter term should be used consistently throughout the text of the revised model law.
Поэтому весьма трудно утверждать, что в оценке проектных предложений последовательно использовались четкие критерии или что широко обобщались уроки практической деятельности или ее эффективность.
Thus, it is difficult to discern that clear criteria have been used consistently in the appraisal of a project proposal or that there has been much use of lessons learned about implementation or effectiveness.
5. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что формулировка "States permanent members of the Security Council" является стандартной и последовательно использовалась в предыдущих резолюциях о финансировании операций по поддержанию мира.
5. The Chairman said that the expression “States permanent members of the Security Council” was standard language which had been used consistently in previous resolutions on the financing of peacekeeping operations.
Кроме того, необходимо последовательно использовать одни и те же источники данных, при этом при появлении новых источников необходимо проводить экспресс-анализ и давать интерпретацию возможных различий между двумя типами информации.
Also, the same sources of data should be used consistently, and if new sources are identified, a brief analysis and interpretation of the possible differences between the two types of information would be needed.
С тех пор Аргентина последовательно использовала этот правовой базис для защиты своих прав.
Since that time, Argentina had consistently used that legal basis to defend its rights.
Необходимо последовательно использовать возможности, возникающие в результате передачи ноу-хау и технологии.
Consistent use should be made of the opportunities arising from the resulting transfer of know-how and technology.
Комитет рекомендует государству-участнику последовательно использовать в своих планах и программах термин "equality" (<<равенство>>).
The Committee recommends that the State party consistently uses the term "equality" in its plans and programmes.
e) государствам-членам следует более последовательно использовать многосторонние механизмы для оказания содействия в области верховенства права.
(e) Member States should make more consistent use of multilateral mechanisms to provide rule of law assistance.
С тем чтобы обеспечить осуществимость таких усилий по упорядочению этой практики, будет необходимо продолжить согласование определений, касающихся лесов, и последовательно использовать их.
In order for such streamlining efforts to be feasible, it would be necessary to further harmonize and consistently use forest-related definitions.
НОМКЮ поддерживает решение Комитета последовательно использовать определение "нарушения" во всем тексте проекта факультативного протокола.
The NJCM would like to support the Committee's decision to adhere to the consistent use of the “violations” terminology throughout the entire draft optional protocol.
a В своей претензии "Санта Фе" последовательно использовала обменный курс в 1 кувейтский динар = 3,496 долл. США.
a In its claim, Santa Fe has consistently used a currency exchange rate of KWD 1 = USD 3.496.
Кроме того, было отмечено, что Структура <<ООН-женщины>> должна последовательно использовать рамки поддающихся оценке результатов, основанные на реалистичных целях и задачах.
In addition, it was mentioned that UN-Women should consistently use measurable results frameworks based on realistic goals and objectives.
144. Было внесено предложение о том, что во всем пересмотренном тексте Типового закона следует последовательно использовать не термин "обеспечение тендерной заявки", а термин "обеспечение представления".
The suggestion was made that the term "submission security", not "tender security", should be consistently used throughout the revised Model Law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test