Traduction de "попасться на" à anglaise
Попасться на
Exemples de traduction
Мы не должны попасть в эту ловушку.
We must not fall into that trap.
ККАБВ рискует попасть в эту категорию.
The ACABQ runs the risk of falling into that category.
Оружие массового уничтожения не должно попасть в руки террористов.
Weapons of mass destruction must not fall into the hands of terrorists.
Если это топливо оставить без внимания, то оно может попасть не в те руки.
If unaccounted for, this fuel can fall into the wrong hands.
Мы располагаем данными, что эти запасы могут попасть не в те руки.
We have had reports that these stocks could fall into the wrong hands.
Филиппины признают угрозу того, что оружие массового может попасть в руки злоумышленников.
The Philippines recognizes the danger of weapons of mass destruction falling into the wrong hands.
В частности, просто неизмеримы по своему характеру масштабы угрозы того, что в руки террористов может попасть ОМУ.
In particular, the magnitude of the threat of WMD falling into the hands of terrorists is immeasurable.
Продолжающееся обладание ядерным оружием повышает вероятность того, что оно может попасть в руки террористов.
The continued possession of nuclear weapons increased the possibility that they might fall into the hands of terrorists.
:: Подготовка ежегодного уведомления для государств-членов, которые могут попасть под действие статьи 19.
Annual notification of Member States liable to fall under Article 19.
Как ты мог попасться на это?
How could you fall for that?
Так легко попасться на удочку этого подражателя?
Falling for that copycat so easily?
Мои родители слишком умные, чтобы попасться на эту удочку.
My parents are much too smart to fall for that trick.
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
А вам полчаса хватило, чтоб попасться на его уловки...
I pull him out of his shit. It took you half'n hour to fall for it.
Медочек мой, я женат достаточно долго, чтобы опять попасться на эту удочку.
Sweetie, I've been married too long to fall for that one, all right?
Я знаю, что ты слишком умна, чтобы попасться на это еще раз.
I know you're much too smart to fall for that kind of thing again.
Не могу поверить, что Гас был так беспечен, чтобы попасться на такой женский обман.
[Siren wailing] I can't believe Gus was so careless to fall for some girl's hustle.
Ты не думаешь, что я такой же кретин, чтобы опять попасть на этот трюк?
Wow, wow! You think I'm a cretinius moron, who'd fall for the same trick twice?
— Попасть в руки тартар…
To fall into the hands of the Tartars
Это хуже, чем попасть в рабство!
This is worse than falling into slavery!
Они никогда не должны попасть в чужие руки.
They must never fall into the wrong hands.
Как можно быть таким дураком, чтобы попасться на это?
How could he be so stupid as to fall for that?
Он может попасть в ловушку и никогда не вернуться.
He could fall into a booby trap and never be seen again.
В такую ловушку Кейл никогда не позволит себе попасть.
Cale would never allow himself to fall into such a trap.
Она боялась, что колдовство может попасть не в те руки.
She was afraid the secret might fall into the wrong hands.
Они ни о чем не знают и могут попасть Ширру в лапы.
They don’t know anything of this and may fall into Schirrú’s clutches.
Подлинная декларация не должна попасть в чужие руки.
That real manifest can’t fall into anyone’s hands.”
Если кастрюля не прикрыта крышкой, в нее может попасть все что угодно.
When a kettle boils without a lid, anything can fall into it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test