Traduction de "полученный быть" à anglaise
Полученный быть
Exemples de traduction
got to be
Фактически до получения Ганой независимости в 1957 году женщины, выходя замуж, были вынуждены увольняться с гражданской службы.
Indeed, prior to Ghana's independence in 1957, women who got married had to leave the Civil Service!
На основании полученной информации у меня сложилось впечатление, что Эритрея, по всей видимости, стремится пересмотреть Соглашение о прекращении военных действий.
The impression I got from the briefing I received was that what Eritrea appears to want is the renegotiation of the Agreement on Cessation of Hostilities.
380. После консультаций с делегациями в декабре 1994 года и получения внебюджетных ресурсов на финансирование работы исследование было начато в середине 1996 года.
Following consultations with delegations in December 1994, and receipt of an extra-budgetary contribution to initiate work, the study got under way in mid 1996.
Женщины-члены парламента должны избираться из числа получивших наибольшее количество голосов кандидатов-женщин без учета возможности получения большего числа голосов отдельными кандидатами-мужчинами.
The women MPs will be elected among women candidates who got the most votes, although some men candidates might have more votes.
Верховный суд Республики Словения подтвердил решение судов первой и второй инстанции на том основании, что сам по себе факт получения работы другим лицом не доказывает наличия дискриминации.
The Supreme Court of the Republic of Slovenia confirmed the judgements at the first and second instances on the grounds that the mere fact that someone else got the job did not prove discrimination.
В преддверии получения первого сертификата на управление лесами два иностранных инвестора, намеревающихся вложить средства в деревообрабатывающую отрасль в Румынии, в декабре 2001 года получили сертификат контроля за производственно-распределительной цепочкой.
In anticipation of the first forest management certificate two foreign investors in wood processing in Romania got the chain of custody (CoC) certificate in December 2001.
110. Десятилетие не вызвало у государств особого энтузиазма, поскольку лишь 35 правительств представили ответы на вопросы, полученные Верховным комиссаром к 31 июля 2000 года.
110. The Decade got a lukewarm reception from States: by 31 July 2000, only 35 Governments had sent back completed questionnaires to the High Commissioner.
Не секрет, что ВУС начал путь к получению международного признания, опираясь на свое признание Лигой арабских государств, которая приняла резолюцию о передаче ему права представлять Ирак в Лиге.
It is no secret that the IGC got its start toward international legitimacy on the back of Arab legitimacy with the resolution to approve its assumption of Iraq's seat at the League of Arab States.
Те, кто получил образование на территории Косово и Метохии, но не сумел получить дубликат своего диплома, поскольку учетные книги остались у албанцев, испытывают проблемы с получением этого документа.
Those who got their education in the territory of Kosovo and Metohija, but did not manage to collect duplicates of their diplomas because the registers remained within the jurisdiction of Albanians, have problems to obtain these documents.
Оппозиция получила 23% мест в парламенте, что отражает рост по сравнению с 16% мест, полученных оппозицией в ходе всеобщих выборов 1999 года, и соответствует 40% голосов избирателей.
The Opposition got 23 per cent of parliamentary seats, which was an increase from 16 per cent obtained in the 1999 general elections, and equivalent to 40 per cent of the popular vote.
А при усреднении шести оценок получается число, которое ничем не хуже полученного усреднением восьми или девяти.
And when they averaged the six, they got as good an average as when they averaged with eight or nine.
А после получения премии я приехал туда, как обычно, без подготовки, и оказался перед залом, в который набилось триста человек.
Then, after I got the Prize, I went over there again, as usual, with no preparation, and they stuck me in front of an assembly of three hundred kids.
Я в то время был в коротком отпуске, полученном после смерти жены, и проводил его дома, туда-то мне и сообщили: «Рождение младенца ожидается в такой-то день».
I was actually at home on a short vacation at that time, after my wife died, and so I got a message that said, “The baby is expected on such and such a day.”
– Помню, каким он был, когда мы с ним встретились впервые, – заговорил он, усевшись. – Молодой майор, только что из армии, весь в медалях, полученных на фронте.
"My memory goes back to when I first met him," he said. "A young major just out of the army and covered over with medals he got in the war.
И хотя дело это сделалось и без твоего совета, но ты, вероятно, не будешь ни на меня, ни на сестру в претензии, так как сам увидишь, из дела же, что ждать и откладывать до получения твоего ответа было бы нам невозможно.
And although this matter got done without your advice, you will probably not bear any grudge against me or your sister, for you will see from the matter itself that it was impossible to wait and delay until we received your answer.
Парень, который стоял рядом со мной, с интересом наблюдая за опытом, промок до нитки — ему пришлось уйти домой, чтобы переодеться (чудо еще, что его стеклом не порезало), полученные с помощью циклотрона и камеры Вильсона снимки оказались мокрыми, однако я, оказавшийся не то вдали от эпицентра взрыва, не то просто в удачном месте, остался практически сухим.
A guy who had come to watch got all wet and had to go home and change his clothes (it’s a miracle he didn’t get cut by the glass), and lots of cloud chamber pictures that had been taken patiently using the cyclotron were all wet, but for some reason I was far enough away, or in some such position that I didn’t get very wet.
И ты видел полученный ответ!
And you see the answer I got!
Полученный ответ разозлил ее.
Whatever answer she got, it made her angry.
Конечно, полученные результаты не особенно обнадеживают…
True, the results they got weren’t particularly heartening—”
Что сделал он с деньгами, полученными за дом?
What had he done with the money he got for the house?
Теперь нам еще нужно исправлять повреждения, полученные сегодня.
Now we’ve got to repair the damage too.
— Да. Кроме того, я обратил внимание на формулировку приглашения, полученного Барни.
That, and the wording of the invitation Barney got,
Но ни один из них не был морально готов к известиям, полученным на следующий день.
But neither of them was prepared for the news they got the next day.
Так что после получения этого повреждения она еще какое-то время была жива.
She lived for at least a little while after she got this injury, these scrapes.
Тумар и Климен были там через десять минут после получения ими приказа.
They got there ten minutes after the report came in.
Они могут решить, что полученное таким путем признание – неправда.
They might say it was a false confession, got that way.
72. Гражданство, полученное в силу рождения, не имеет преимущественной силы перед гражданством, полученным путем регистрации.
Citizenship obtained by birth was not superior to citizenship obtained by registration.
а) Полученные результаты
(a) Results obtained
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОНТРАКТА
OBTAIN A CONTRACT
Показатели, полученные с оригинальной системой глушителей, сравниваются с величинами, полученными с ССГ.
The values obtained with the original silencing system shall be compared with those obtained with the RESS.
Полученные таким образом результаты могут быть расценены судьей как доказательства, полученные незаконным путем.
The results obtained in this way may be treated by the judge as evidence unlawfully obtained.
Получение автотранспортного средства
Obtaining the Vehicle
Для получения степени нет необходимости, чтобы данное лицо представило удостоверение о том, что училось определенное число лет в общественной школе.
In order to obtain the honours of graduation, it is not necessary that a person should bring a certificate of his having studied a certain number of years at a public school.
Хорошо известно, что в целях получения премии или возвратной пошлины нередко грузят на корабль товары и отправляют в море, но вскоре после того тайком снова выгружают их в какой-либо другой части страны.
In order to obtain the bounty or drawback, the goods, it is well known, are sometimes shipped and sent to sea, but soon afterwards clandestinely relanded in some other part of the country.
Прибыль на промышленный капитал не представляет собой поэтому, подобно ренте с земли, чистый продукт, остающийся после полной оплаты всех издержек, необходимых для получения ее.
The profits of manufacturing stock therefore are not, like the rent of land, a net produce which remains after completely repaying the whole expense which must be laid out in order to obtain them.
Вновь полученная нами форма III выражает стоимости товарного мира в одном и том же выделенном из него виде товара, например в холсте, и представляет, таким образом, стоимости всех товаров через равенство их с холстом.
The new form we have just obtained expresses the values of the world of commodities through one single kind of commodity set apart from the rest, through the linen for example, and thus represents the values of all commodities by means of their equality with linen.
Благодаря удалению ненужных ртов и получению от фермера полной стоимости фермы землевладелец получал больший избыточный продукт, или, что то же самое, цену большего избыточного продукта, причем купцы и промышленники скоро предоставили ему возможность затрачивать его на свои личные потребности, как он это делал с остальной частью продукта.
By the removal of the unnecessary mouths, and by exacting from the farmer the full value of the farm, a greater surplus, or what is the same thing, the price of a greater surplus, was obtained for the proprietor, which the merchants and manufacturers soon furnished him with a method of spending upon his own person in the same manner as he had done the rest.
– Я ничего незаконного не делала для ее получения.
I did nothing illegal to obtain this information.
Но есть ведь и другие способы получения информации.
But there were other ways of obtaining information.
Вы, конечно, не должны испытывать затруднений в ее получении.
You, of course, should have no difficulty obtaining it.
Полученные материалы прошу сохранить.
Make safe any material obtained so far.
– Она экспериментирует с получением сексуального удовольствия без оплодотворения.
She is experimenting with obtaining sexual gratification without fertilization.
Они не хотели использовать документы, полученные по приезде.
Nor were they too eager to use the papers they had obtained on arrival.
Если надо, задержим его за получение денег под ложным предлогом.
If necessary we will hold him for obtaining money under false pretences.
Я понял её значение: достижение, полученное через жертву.
I understand its meaning: achievement obtained through sacrifice.
Да я вообще против получения этих идиотских документов.
Dammit! In general I am against obtaining these idiotic documents.
Некие советы, полученные вашим другом, ценности не представляют.
The advice you obtained through your friend is worthless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test