Traduction de "полномочия в отношении" à anglaise
Полномочия в отношении
  • authority over
  • powers with regard to
Exemples de traduction
authority over
КС не осуществляет каких-либо полномочий в отношении этих внебюджетных взносов.
The COP exercised no authority over these extrabudgetary contributions.
После этого Канцелярия Обвинителя испросила и получила полномочия в отношении этих дел.
The Office of the Prosecutor thereupon sought and obtained authority over these cases.
Контролер будет попрежнему вести тщательный контроль за осуществлением полномочий в отношении финансовых ресурсов.
The close monitoring of the exercise of authority over financial resources will continue to be undertaken by the Controller.
70. Глобальный управляющий должен обладать руководящими полномочиями в отношении персонала ПМС.
70. The Global Manager should have management authority over the ICP staff.
Однако координаторы-резиденты не имеют необходимых полномочий в отношении распоряжения ресурсами, чтобы выступать катализаторами изменений.
The resident coordinators lack the necessary authority over resources to catalyse change, however.
е) их связях с органами, обладающими административными полномочиями в отношении предприятий, доступ к данным которых они запрашивают; и
(e) Their affiliations with bodies that have administrative authority over the businesses whose data that they will access; and
Помимо этого ФКЦБ не обладает достаточными установленными законом полномочиями в отношении фондовых бирж для того, чтобы она могла обеспечивать надлежащее регулирование.
In addition, the FCSM lacks sufficient statutory authority over stock exchanges to ensure adequate regulation.
Ни секретариат ЮНЭЙДС, ни Координационный совет Программы (КСП) не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
Neither the UNAIDS secretariat nor the Programme Coordinating Board (PCB) has any controlling organizational authority over the Cosponsors.
ни о превышении полномочий в отношении Свазиленда вопреки принятым положениям конвенции и тому подобных актах.
nor of the extension of authority over Swaziland in defiance of the provisions of the Convention, and of other kindred matters.
— И я так думаю, — ухмыльнулся Гарион. — А раз так, ты немедленно передашь мне все свои полномочия в отношении баронессы Нерины.
Garion grunted. "Since that's the case, you'll immediately relinquish all claim of authority over the Baroness Nerina to me."
Долгое мгновение она в упор глядела на него. — Но ведь, Базиль, — сказала она наконец шелковистым голосом, — я думаю, вы отменили мои полномочия в отношении Никки.
She stared at him for a long moment. "Why, Vassily," she said at last, her voice silky, "I thought you were revoking my authority over Nikki.
powers with regard to
Закон предоставляет фюльке и муниципалитетам широкие полномочия в отношении организации их политических и административных структур.
The Act grants counties and municipalities wide powers as regards the organisation of their political and administrative structures.
131. 1 марта 2010 года власти Фарерских островов получили законодательные и исполнительные полномочия в отношении Уголовного кодекса.
131. On March 1st 2010 the Faroese authorities assumed legislative and executive powers with regards to the Penal Code.
Он обладает консультативными полномочиями в отношении осуществления статьи 48 Конституции, касающейся полномочий президента Республики в чрезвычайных ситуациях.
It has advisory power with regard to the implementation of article 48 of the Constitution concerning the powers of the President of the Republic in exceptional circumstances.
КБФС осуществляет контроль на основе правовых положений, которые определяют ее обычные контрольные полномочия в отношении подведомственных предприятий.
BFIC carries out these controls on the basis of legal provisions which determine its routine monitoring powers with regard to companies under its jurisdiction.
Предложение редакционного характера заключалось в исключении слова "могут", которое может ненадлежащим образом предполагать, что управляющий в деле о несостоятельности располагает дискреционными полномочиями в отношении таких требований.
A drafting suggestion was to delete the word "may" which might inappropriately suggest that the insolvency representative had a discretionary power with regard to those claims.
78. На момент представления настоящего доклада какая-либо правовая практика, свидетельствующая о том, обладают ли суды имманентными или подразумеваемыми полномочиями в отношении юрисдикции по принципу активного или пассивного гражданства, отсутствовала.
78. There is at the time of submission of this report no jurisprudence to indicate whether the courts have inherent or implied powers with regards to active and passive nationality jurisdiction.
В соответствии с этим принципом, к примеру, в вопросах параллельного законодательства области не могут осуществлять законодательные полномочия по отношению к основополагающим принципам, которые являются прерогативой законодательства государства.
Along this line, for example in matters of concurrent legislation, the Regions cannot exercise legislative power with regard to fundamental principles, which are reserved to the State's law.
147. Правила о равных возможностях в области занятости 1999 года создали правовую основу для назначения общественного совета, обладающего консультативными полномочиями в отношении осуществления Закона о равных возможностях 1988 года.
The Equal Employment Opportunities Regulations, 1999 established the legal framework for the appointment of a public council, holding advisory powers with regard to the implementation of the Equal Opportunities Law, 1988.
26. Совет Европы рекомендовал Германии обеспечить, чтобы передача законодательных полномочий в отношении управления тюрьмами не привела к снижению стандартов в местах лишения свободы, а основной целью тюремного заключения оставалась реинтеграция заключенных77.
COE recommended that Germany ensure that the devolution of legislative powers in regard to prison administration does not lead to a lowering of prison standards and that the social reintegration of prisoners remains the principal aim of imprisonment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test