Traduction de "полное раскрытие" à anglaise
Полное раскрытие
Exemples de traduction
полное раскрытие информации о коммерческих операциях и инвестициях ПА4;
Full disclosure of information on PA commercial operations and investments;
ПРООН предлагает осуществлять "поэтапный подход" в том, что касается полного раскрытия информации.
UNDP is suggesting taking an "incremental approach" towards full disclosure.
Он придает особое значение полному раскрытию информации по всем концессиям.
He attaches particular importance to the full disclosure of information about all concessions.
ЮНФПА привержен полному раскрытию информации, однако руководствуется решениями Исполнительного совета по этому вопросу.
UNFPA was committed to full disclosure but guided by the Executive Board's decisions on the subject.
Мы также привержены обеспечению транспарентности и инициативному и полному раскрытию информации о нашей деятельности по уничтожению.
We are equally committed to transparency and the proactive full disclosure of our destruction activities.
267. Билль предусматривает полное раскрытие правды жертвами и людьми, причинившими им вред.
267. The Bill provides for full disclosure of the truth by victims and the people who wronged them.
Важным первым шагом в этом направлении является полное раскрытие информации о поступлениях от добычи природных ресурсов.
Full disclosure of revenues earned from natural resources is an important first step.
6. Наконец, правительство Турции подчеркнуло необходимость полного раскрытия всех аспектов этого инцидента, а также необходимость того, чтобы Израиль сыграл позитивную роль в обеспечении полного раскрытия такой информации.
6. Lastly, the Government of Turkey stressed the need for all aspects of the incident to be fully disclosed and for Israel to take a positive role in realizing full disclosure.
-Вы предложили нам полное раскрытие.
- you offered us full disclosure...
Потому что мы хотели провести полное раскрытие информации.
Because we're expected to give full disclosure.
Полное раскрытие - вот во что мы поиграем.
Full disclosure is now the name of the game.
Я помню твою глубокую необходимость полного раскрытия информации.
I recall your deep need for full disclosure.
Полное раскрытие... у Сника есть некая боязнь.
Uh, full disclosure-- the Whiz has a little performance anxiety.
Конечно же, это не будет полное раскрытие.
All right, obviously it is not gonna be full disclosure.
полное раскрытие сведений о ваших связях с Тлейлаксу
. . . full disclosure of your relationship with the Tleilaxu . . .
Гильдия имеет такое же право на личные тайны, как и индивидуум, а ФП требовала полного раскрытия, прежде чем кандидат сделает последний непоправимый шаг.
Privacy was as much the right of a Guild as an individual, and the FSP required full disclosure before a candidate took the final irrevocable plunge.
– Согласно приказу ФП, полное раскрытие опасностей, специфических и неотъемлемых от этой профессии, должно быть сделано всем кандидатам, удовлетворительно прошедшим первоначальное освидетельствование.
“By order of the Federated Sentient Planets, full disclosure of the dangers peculiar to and inherent in this profession, must be revealed to all applicants who have satisfactorily completed the initial examinations.”
Да, да. Как только Лето почует опасность, он немедля расскажет все, что знает, – и никто не знает, какие условия он при этом себе выторговал, особенно если его план был разработан заранее…полное раскрытие сведений о ваших связях с Тлейлаксу… По балкону пронесся легкий прохладный ветерок, но Шаддам не стал уходить в комнаты.
Ah, yes. The moment Leto suspects a threat, he could announce whatever he knows -- and there's no telling what sort of insurance he's set up for himself, especially if this has been his plan all along." full disclosure of your relationship with the Tleilaxu . A cool breeze drifted across the balcony, but he did not go back inside. "If word of our . project .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test