Traduction de "подчинять себе" à anglaise
Подчинять себе
verbe
Exemples de traduction
verbe
5) Капитан, который без разумного на то основания, не подчиняется требованиям подразделов 3 или 4, виновен в преступлении и подлежит --
(5) A master who, without reasonable excuse, does not comply with subsection (3) or (4) is guilty of an offence and liable--
24. За этой работой будет следить независимый консультант по вопросам удаления асбеста, который подчиняется Управлению генерального плана капитального ремонта.
24. The work will be monitored by an independent asbestos abatement consultant who reports to the capital master plan.
60. За этой работой будет продолжать следить независимый консультант по вопросам удаления асбеста, который подчиняется Управлению генерального плана капитального ремонта.
60. The work will continue to be monitored by an independent asbestos abatement consultant who reports to the capital master plan.
В 2011 году Высшим институтом демографических исследований, подчиняющимся Министерству высшего образования, была введена степень магистра по специальности "Защита семьи".
In 2011, a Family Protection Master's Degree was introduced by the Higher Institute for Demographic Studies and Research, which is subordinate to the Ministry of Higher Education.
4.1 Исполнительный директор генерального плана капитального ремонта подчиняется Генеральному секретарю и находится в непосредственном подчинении у заместителя Генерального секретаря по вопросам управления.
4.1 The Executive Director for the Capital Master Plan reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Management.
В процессе перехода от однопартийной системы к плюрализму личность стремится стать хозяином своей судьбы, хотя некогда она лишь подчинялась навязывавшимся ей доктринам.
In the transition from the single—party to the pluralist system, individuals aspired to become the masters of their fate, whereas in the past they had merely mouthed the doctrines forced upon them.
В действительности никакой свободной воли не может существовать до тех пор, пока женщина, не подчиняющаяся воле своего <<хозяина>>, будет подвергаться жестокому обращению, а в некоторых обществах будет отвергнута этим же обществом.
Indeed, there can be no free will if a woman who does not obey her "master" risks subjecting herself to ill treatment or even, in certain societies, being rejected as a result.
24. За повседневное руководство проектом отвечает Исполнительный директор генерального плана капитального ремонта, которому оно поручено; он имеет ранг помощника Генерального секретаря и подчиняется заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
24. The Executive Director of the capital master plan, who at the Assistant Secretary-General level reports to the Under-Secretary-General for Management, is entrusted with and is accountable for day-to-day management of the project.
Шрам горел, но теперь боль подчинялась Гарри. Он чувствовал ее как бы со стороны.
His scar burned, but he was master of the pain, he felt it, yet was apart from it.
Или ваш город уже подчиняется королю эльфов? Так вот, я  говорю не с его плотовщиками, а со старейшиной Озёрного Города! 
Nor is this town in the Wood-elves’ realm. I speak to the Master of the town of the Men of the Lake, not to the raft-men of the king.”
Усталый, измученный страхом, из сил он, однако, не выбился. Конечно, думал он, оба они давно протянули бы ноги, кабы не эльфийские хлебцы. Есть-то, конечно, все равно хотелось – ох, не отказался бы Сэм от каравая хлеба на придачу к сковороде жаркого! – но, когда ешь одни путлибы, так оно, может, и лучше. И то сказать, они придавали духу, и окрепшее тело подчинялось власти, какой не дано смертным.
As for himself, though weary and under a shadow of fear, he still had some strength left. The lembas had a virtue without which they would long ago have lain down to die. It did not satisfy desire, and at times Sam’s mind was filled with the memories of food, and the longing for simple bread and meats. And yet this waybread of the Elves had a potency that increased as travellers relied on it alone and did not mingle it with other foods. It fed the will, and it gave strength to endure, and to master sinew and limb beyond the measure of mortal kind.
Теперь же он мне подчиняется.
I have mastered him now.
— Он не прав, но он начальник и надо подчиняться.
“He’s wrong, but he is the master, and must be obeyed.”
Аэростат, очевидно, не подчинялся более их воле.
They were evidently no longer masters of the machine.
Мы рождены для того, чтобы подчинять себе наших самцов.
We are destined to master our males.
Я с тобой свяжусь. Я подчиняюсь Владыке Смерти…
I'll be in touch." I obey the Master of Death.
Ты ведь у нас командир, тебе подчиняются все на борту.
You are our commander, the master of our ship and all on board.
Он отлично знает хозяина и подчиняется ему, как…
He knows I’m his master and he obeys me, just as—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test