Traduction de "поворачивается налево" à anglaise
Поворачивается налево
Exemples de traduction
По причинам, которые остаются неясными, вероятно, из-за непонимания, мать и двое детей, отойдя от своего дома на 100 - 200 метров, поворачивают налево, вместо того чтобы повернуть направо.
For reasons that remain unclear, probably a misunderstanding, the mother and two children turn left instead of right after having walked between 100 and 200 metres from their house.
— На следующем перекрестке поворачиваем налево!
At the next street, turn left!
Он поворачивал налево, а потом снова направо.
Sometimes it turned left, sometimes right.
По крайней мере, летом. — Малыш, поворачивай налево.
In the summer, anyway. “Turn left, babe.
— У большой нефритовой статуи поворачиваем налево, — указала она.
Turn left by the big jade statue.”
— Кха, поворачивай налево, — подсказал Мордач.
“Hnah, turn left, you,” said Snouty behind him.
Когда они поворачивают налево, Кейс спрашивает: – Какая это улица?
As they turn left, she asks "What street is this?"
— Открываешь дверь и резко поворачиваешь налево, — просветила она юношу.
“You open the door again and turn left,”
Она не оглядывалась. — Поворачиваем налево, — сообщил Иллвин Фойксу.
She did not look back. "Turn left," Illvin told Foix.
turns to the left
Я буду быстро ехать и поворачивать налево
I'm gonna drive, go fast and turn to the left sometimes.
Он понимающе улыбнулся и прошептал, что никогда нельзя поворачиваться налево, когда смотришь на нагваль.
He smiled knowingly and whispered that one should never turn to one's left when facing the 'nagual'.
Встань и прочти что-нибудь своим нежным голоском, не забывая поворачиваться налево и направо.
Go up and recite something in your dulcet tones, and keep turning right and left.
Коридор тянулся еще немного за эти двери, а потом поворачивал налево, и куда он уходил за углом, было не видно.
The corridor went a little distance past the two doors and then turned to its left and continued out of sight around the bend.
Надо всего-то вернуться тем же путем, сворачивать вправо всякий раз, где по дороге сюда он поворачивал налево, и наоборот.
He simply had to retrace his way, take a left turn for every right he had taken on his way here, a right turn for every left.
Каждый знал, где правая и где левая сторона, но при команде «Напра-во!» – обязательно поворачивался налево, а при команде «Нале-во!» – направо.
Each knew his right hand from his left, but at the order: "Right turn," invariably turned to the left, and at the order: "Left turn,"
Дом, конечно, старый, крыша сыплется, но никогда бы не подумал, что обычный летний ливень может затопить его до самого подвала. Включив свет, спускаюсь по деревянным ступенькам. Лестница поворачивает налево, потом направо. Нет, это не вода капает.
Although the house is very old, the barn long disused, the roofs crumbling, I have not thought it all so ill-maintained, the storm so strong that water can be seeping past the cellar windows, trickling, pattering on the old, stone floor. I switch on the light to the basement, descend the wooden stairs to the right, worn and squeaking, reach where the stairs turn to the left the rest of the way down to the floor, and see not water dripping, but milk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test