Traduction de "повлиять на" à anglaise
Повлиять на
Exemples de traduction
Это может повлиять на осуществление.
This could have an impact on the implementation.
способная повлиять на торговлю: предварительное
A POSSIBLE TRADE IMPACT: A PRELIMINARY
Это не повлияло на финансовое положение.
This had no impact on the financial result.
ПОВЛИЯВШИЕ НА ЕГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПЕРЕСМОТРЕННОЙ
AN IMPACT ON ITS PROPOSALS FOR THE REVISED BUDGET
ПОВЛИЯТЬ НА ТОРГОВЛЮ: ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ
POSSIBLE TRADE IMPACT: A PRELIMINARY DISCUSSION
Это не повлияло на основную программу.
There had been no impact on the substantive programme.
Это повлияло на повышение уровня грамотности.
This impacted on the improvement of literacy rates.
По мнению ЮНФПА, это не повлияло на расходы.
UNFPA did not believe that there is an impact on expenditure.
Поэтому эта рекомендация не повлияет на разницу.
Thus, the recommendation would have no impact on the margin.
Верно, что когда вы заходите в галерею, вы не представляете скульптуру в своём доме и то, как она повлияет на вашу жизнь.
It's true, when you walk into a gallery, you don't imagine the sculpture at home and how it's going to impact on your life.
– Похоже, в этой жизни я вообще ни на что не могла повлиять, да?
‘But it’s not like I’ve made an impact on much, is it?
Ее дезертирство повлияло и на одного из юношей.
Her desertion had a definite impact on one of the young men.
Это ведь наверняка сильно повлияло на всю вашу семью.
It must have had a tremendous impact on your family.
Сильнее всего оккупация повлияла на систему гражданского управления.
The occupation had had its greatest impact on civil administration.
Однако на ход войны это повлиять никак не могло.
The chance that the impact would affect the war itself was not impossible.
Кто знает, как это повлияет на его способность призывать ветер.
I wasn’t even sure how it might impact his ability to summon.
Служба безопасности никак не может повлиять на мои планы, разве что самую малость.
The security force has a minor impact, at best, on my plans.
Никогда не подозревал, что один лишь вид богатства может так скверно повлиять на меня.
I never thought wealth could have so much impact upon me.
Но для этого уже не было времени, никаких поправок в последнюю минуту, способных хоть как-то повлиять на происходящее.
But there was no time for that, no last-minute adjustments that would have any impact on what was unfolding.
Это может произвести впечатление за столом старейшин и повлиять на решения, которые там будут приняты.
It could have an impact on how decisions are made at the head table.
На сокращение производства повлияли:
The decline of production was affected by:
Обстоятельства, повлиявшие на рассмотрение
Conditions affecting the Advisory Committee's
a) не повлияет на независимость Суда;
(a) Will not affect the independence of the Court;
а) повлиять на поведение общественности и изменить его;
(a) for the attitudes of the public to be affected and changed;
Эти изменения не повлияют на смысл статьи.
Those changes would not affect the meaning.
На какие ключевые показатели они повлияли?
What key metrics were affected?
Как это повлияет на остальной мир?
How would the rest of the world be affected?
На работу отрицательно повлияли действия клиента
Operation affected by customer action
Это повлияет на футбол?
Will this affect soccer?
Это повлияло на мою концентрацию.
Affects my concentration.
- ...повлиял на его концентрацию.
- ...has affected his mental focus.
- Заклинание повлияло на тебя?
- Did the spell affect you?
- Не повлияет на вождение?
- It won't affect your driving?
-Как оно повлияло на _нас? _
- How it's affected us?
Я побеспокою вас только в том случае, если на нашей стороне произойдет нечто действительно серьезное, нечто такое, что может повлиять на жизнь маглов… я хочу сказать — немагического населения.
I’ll only bother you if there’s something really serious going on our end, something that’s likely to affect the Muggles—the non-magical population, I should say.
— Вы глубоко заблуждаетесь, мистер Дарси, думая, что на мой ответ повлияла манера вашего объяснения. Она лишь избавила меня от сочувствия, которое мне пришлось бы к вам испытывать, если бы вы вели себя так, как подобает благородному человеку.
“You are mistaken, Mr. Darcy, if you suppose that the mode of your declaration affected me in any other way, than as it spared the concern which I might have felt in refusing you, had you behaved in a more gentlemanlike manner.”
Но теперь они не могли повлиять на него.
They would not affect him now.
Ни на что другое он не повлияет.
It won’t affect anything else.
Ведь мы повлияем и на их погоду.
You’ll be affecting their weather too.”
– Запах на тебя не повлиял?
“The aroma didn’t affect you?”
Это повлияет на всю семью.
It will affect all of us.
— И этого достаточно, чтобы повлиять на решение?
Is that enough to affect a decision?
Разве ее решение может на что-то повлиять?
Would deciding affect anything at all?
И может повлиять на программы помощи.
And that could affect aid programmes.
Это не повлияет на мой план.
That won't affect my plan.
Это слишком повлияло на меня. Потом…
It… affected me too much.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test