Traduction de "по приговору" à anglaise
По приговору
  • by sentence
  • by the verdict
Exemples de traduction
by sentence
В частности он сфокусирован на целях приговоров, принципах вынесения приговоров, факторах воздействия на характер приговоров и на возможных вариантах судебных приговоров.
It focuses on among other things purposes of sentencing, principles of sentencing, factors that affects sentencing and sentencing options.
Он был приговорен к смертной казни, и приговор был приведен в исполнение.
He was sentenced to death and the sentence was executed;
Исполнение приговоров, помилование, условно-досрочное освобождение и смягчение приговоров
Enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences
— И там тебя приговорят?
“And they’ll sentence you there?”
Кому именно нужно, чтоб я был не только приговорен, но и благонравно выдержал срок приговора?
Who would wish me, not only to be sentenced, but to endure the sentence to the end?
Приговорили тебя к чему-нибудь?
Have they sentenced you to anything?
Приговор уже вынесен?
Had he already passed sentence?
Если б его приговорили даже сжечь в эту минуту, то и тогда он не шевельнулся бы, даже вряд ли прослушал бы приговор внимательно.
Even if he had been sentenced to be burned at that moment, he would not have stirred, and would probably not have listened very attentively to the sentence.
Но теперь, теперь, когда мне уже прочитан срок приговора?
But now, NOW, when my sentence is out and my days numbered!
Соня представляла собою неумолимый приговор, решение без перемены.
Sonya represented an implacable sentence, a decision not to be changed.
Убийство по приговору несоразмерно ужаснее, чем убийство разбойничье.
A murder by sentence is far more dreadful than a murder committed by a criminal.
— Это что, приговор? — спросил Мракс, злобно повысив голос.
“What’s that, then, his sentence?” said Gaunt, his voice rising angrily.
Пять месяцев спустя после явки преступника с повинной последовал его приговор.
The sentence came five months after the criminal went and confessed.
Так звучал приговор.
That was the sentence.
Для вынесения приговора.
Ready for sentencing.
Приговор был окончательным.
The sentence was final.
— А кто еще его приговорит?
"Who else'll sentence 'im, then?
— Когда вынесение приговора?
How soon is the sentencing?
Что он приговорен к смерти.
That he’s sentenced to death.”
Имя — еще не приговор.
A name’s not a prison sentence.’
Меня судили и приговорили.
I was tried and sentenced.
Не то чтобы он оспаривал приговоры
Not that he objected to the sentences . . .
by the verdict
Этот приговор был обжалован.
This verdict was appealed.
Ожидается вынесение приговора.
Awaiting verdict.
Количество обвинительных приговоров
Number of guilty verdicts
14. Приговор был обжалован.
14. The verdict was appealed.
Приговор не подлежал обжалованию.
The verdict was not subject to appeal.
Если в течение одного года в отношении обвиняемого выносится приговор судом второй инстанции и этим приговором отменяется приговор первой инстанции, максимальный срок содержания под стражей может составить еще один год начиная с даты вынесения приговора второй инстанции.
If within a term of one year a second instance Court verdict is delivered to the detainee and that verdict has annulled the first instance verdict, detention may last at the longest for one more year from the day the second instance verdict has been delivered.
Этот приговор был подтвержден апелляционным судом.
The verdict was confirmed by the Court of Appeal.
О приговоре ему было сообщено в устной форме.
This verdict was conveyed to him orally.
он не побледнел бы более, если б ему прочли смертный приговор. – А впрочем, – вздрогнул он вдруг, помолчав с полминуты, – что это?
He could not have grown paler if a verdict of death had suddenly been presented to him. "But after all, what is it?
– Так каков же приговор?
'And what's the verdict?'
– Каким будет приговор?
What's the verdict?
Приговор был предрешен.
The verdict was inevitable.
Вынесите обвинительный приговор.
The verdict is guilty.
Сегодня будет оглашен приговор.
Verdict expected today.
Его приговорят к смерти.
The Verdict would be death.
Приговор уже объявлен?
Is a verdict out yet?
Приговор авторитета.
The verdict of authority, he thought.
— Так какой же приговор, Крис?
Well, what's the verdict, Chris?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test