Traduction de "по опасности" à anglaise
По опасности
Exemples de traduction
by danger
Это опасно для Эфиопии, это опасно для всей Африки.
It is dangerous for Ethiopia and it is dangerous for Africa.
Такое оружие является опасным пережитком опасного прошлого.
Such weapons are dangerous remnants of a dangerous past.
Опасные грузы в оборудовании или опасные грузы в приборах
Dangerous goods in machinery or dangerous goods in apparatus
7.5.8.2 Заменить "опасного вещества" на "опасного груза".
7.5.8.2 Replace "dangerous substance" with "dangerous goods"
Уменьшение степени опасности перевозок опасных грузов
Making Transport of Dangerous Goods less dangerous
Перевозка опасных грузов, в разбивке по виду опасных грузов
Transport of dangerous goods, by type of dangerous goods
Сигнал опасности предупреждает о неизбежных опасных явлениях.
The danger warning indicates the imminent arrival of a dangerous phenomenon.
– Разве это плохо? – Я вижу опасность для него… и Алия – часть этой опасности.
"Is that bad?" "I see danger for him . and Alia is part of that danger."
— Фестралы не опасные!
“Thestrals aren’ dangerous!
Какая опасность вам грозит?
What danger you are in?
Ты говоришь, Кольцо опасное, а мне, знаешь ли, непонятно. Что значит – опасное?
You say the ring is dangerous, far more dangerous than I guess. In what way?
Это слишком опасно!
It is too dangerous!
– Да, там будет опасно, – признал он.
"It'll be dangerous," he admitted.
На этом пути лежит опасность.
On that path lies danger.
— Но ведь это же очень опасно!
That was still really dangerous!
Это самая опасная сторона.
it's there the danger is.
Но там, наверху, таится опасность, страшная опасность. Что за опасность?
But there was danger up there, horrible danger. What danger?
- Это же может быть опасно". "Опасно?
“It could be dangerous.” “Dangerous?”
– Я не опасна, – сказала Жоан. – Мне самой грозит опасность, но я не опасна.
“I’m not dangerous,” Joan said. “I’m in danger, but not dangerous.”
Ты в опасности, смертельной опасности.
You are in danger, extreme danger.
И что тебе грозит опасность. — Опасность?
And that you’re in danger.” “Danger?”
Термин "опасность" может использоваться для определения ее происхождения или характера ожидаемого вреда (например, опасность поражения электрическим током, опасность раздробления, опасность пореза, опасность отравления, опасность возгорания, опасность утопления).
The term hazard can be qualified in order to define its origin or the nature of the expected harm (e.g. electric shock hazard, crushing hazard, cutting hazard, toxic hazard, fire hazard, drowning hazard).
Вместо "опасных свойств" читать "видов опасности".
For hazard characteristics read hazards
A3.1.1.1 Краткая характеристика опасности означает фразу, соотносящуюся с видом и классом опасности, которая описывает характер опасности какого-либо опасного продукта, включая, в необходимых случаях, степень опасности.
A3.1.1.1 Hazard statement means a phrase assigned to a hazard class and category that describes the nature of the hazards of a hazardous product, including, where appropriate, the degree of hazard.
экспорт или импорт опасных отходов (отходы, относимые к категории опасных или обладающие опасными свойствами);
Exports or imports a hazardous waste (a waste that is classified as hazardous or has hazardous characteristics);
Опасные отходы классифицируются по классам опасности:
Hazardous wastes are classified according to the class of hazard:
Класс опасности II - невысокая степень опасности
UN Hazard Class II - slightly hazardous
Итак, пусть союзническое войско призывает тот, кто не дорожит победой, ибо оно куда опасней наемного.
Therefore, let him who has no desire to conquer make use of these arms, for they are much more hazardous than mercenaries, because with them the ruin is ready made;
Все ужасы и опасности сошлись воедино, и завтра их судьбу решит последний рывок – к спасению или к гибели.
He knew that all the hazards and perils were now drawing together to a point: the next day would be a day of doom, the day of final effort or disaster, the last gasp.
Все расходы на отправление правосудия легко могут быть покрыты судебными пошлинами, и, не подвергая судебное управление какой бы то ни было опасности развращения, можно таким образом совершенно освободить общественный доход от этого, хотя бы и небольшого, расхода.
The whole expense of justice, too, might easily be defrayed by the fees of court; and, without exposing the administration of justice to any real hazard of corruption, the public revenue might thus be discharged from a certain, though, perhaps, but a small incumbrance.
— Природные опасности!
‘As in natural hazards!’
- Индикатора опасности?
Hazard indicator?”
— Но здесь такой опасности нет.
But no such hazard exists here.
Вождение автомобиля опасно.
Driving is hazardous.
Все это слишком опасно.
This is too hazardous.
Прыгать было опасно.
To jump would be hazardous.
— Есть еще одна опасность.
There is one more hazard.
В чем вообще здесь опасность?
Why is it a hazard at all?
Там может находиться нечто, представляющее опасность.
Might be hazards in there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test