Traduction de "питательное вещество" à anglaise
Питательное вещество
nom
Exemples de traduction
Обеспечиваем подачу питательных веществ в систему.
We're feeding the nutrient lines.
Модули обеспечивают основными питательными веществами.
Well, the pods provide basic nutrients to their occupants.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
– Питательные вещества поступают из резервуара под ним.
It gets nutrients from the tank.
Остальное — химически чистые синтетические питательные вещества.
The rest is chemically pure synthetic nutrients.
Кормят это существо питательными веществами через трубочки.
It's fed through nutrient tubes.
Жизнь делает питательные вещества более пригодными для усвоения.
Life makes needed nutrients more readily available.
Хорошо! Содержание питательных веществ низкое, но они еще не израсходовались.
Good. Nutrient reservoir is very low, but not quite depleted yet.
— Да, из дыма Цветоногов они получают все необходимые питательные вещества.
Yes, they receive essential nutrients from this smoke.
Питательные вещества могли кончиться еще во время полета.
The nutrients might have given out on the trip.
Следовательно, болото не получает дополнительно кислорода и питательных веществ.
Which means it gets no added oxygen or nutrients.
В могильной почве много питательных веществ, отданных разлагающимся телом.
The dirt is rich in nutrients from a decomposing body.
Дело не в мясе, а в том, какие питательные вещества им необходимы.
It’s not about the meat; it’s about the kind of nutrients they need.”
Нормирование баланса питательных веществ
Regulation for nutritional balance
▪ повышение содержания питательных веществ;
Higher nutritional content;
определение потребностей в питательных веществах и других потребностей;
identifying nutritional and other requirements;
I Балансы питательных веществ (таких, как химические и органические удобрения);
I Nutrition balances (such as chemical fertilizers and manure);
Реализуются программы ликвидации дефицита питательных веществ и наблюдения за ростом и развитием детей.
Nutrition programmes and growth monitoring of children are being implemented.
Это приводит к замедлению роста и дефициту питательных веществ в организме, вызывающему, в частности, анемию.
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia.
Позитивный аспект заключается в том, что их использование может снижать аллергенность, природную токсичность и нехватку питательных веществ.
On the positive side, they can alleviate allergenicity, natural toxicity and nutritional deficiencies.
Плотный растительный покров во время вегетационного периода позволяет значительно уменьшить эрозию почвы и повысить степень рационального использования питательных веществ в результате поглощения всех питательных веществ биомассы.
The dense cover during the cropping season greatly minimizes erosion while enhancing nutrient management by capturing the full nutritive contents of the harvest.
Была подчеркнута важность просвещения, включая просвещение по вопросам ценности рыбы в качестве источника питательных веществ.
The importance of education was emphasized, including education in the value of fish as a source of nutrition.
Нет, глютеновая болезнь вызывает недостаток питательных веществ.
No. Celiac causes nutritional deprivation.
Ламашту пользуется младенцами как с питательными веществами.
Lamashtu enjoys babies for their nutritional value.
В этом рисе – полный список питательных веществ.
This rice contains a complete nutritional profile.
Это из-за отсутствия питательных веществ в Вашей еде.
The consequence of sticking to a diet with little nutritional value.
Наверное нормальные люди едят так: "Кажется я получил все нужные питательные вещества.
I guess normal people eat 'til they're like, "Oh, that's, I guess that's all the nutrition I require, right there, I just reached it.
Но с другой стороны... аденокарцинома желудка могла бы вызвать боль, запоры, дефицит питательных веществ. Что может привести к припадку.
On the other hand, adenocarcinoma of the stomach would cause pain, constipation, and nutritional deficiencies that could cause seizures.
Трава - основа диеты всех слонов, но эта группа сосредоточилась на откапывании корешков, в которых содержится больше питательных веществ и влаги, чем в стеблях.
Grasses are the staple diet of all elephants, but this herd concentrates on digging up the roots, which have more nutrition and moisture than the stems.
Ты спросил о козах, а вот некоторые люди в 19ом веке думали, что грудное молоко содержит не только питательные вещества, но и черты характера той, кто его дает.
You asked about goats, and some people thought into the 19th century that breast milk contained not only nutrition but the character traits of whoever gave it.
Содержит полезные питательные вещества, например, витамин С и клетчатка.
Contains amounts of good nutritions such as vitamin C and fiber.
Джо считал, что в них могут содержаться питательные вещества, поэтому взял образцы всех видов.
These Joe thought might have nutritional value, so he gathered specimens.
Весьма заметные остатки того же питательного вещества виднелись и вокруг его разинутого рта.
Substantial traces of the same nutritive were to be seen round his mouth, which was now ajar.
— Мы не знаем, обеспечит ли вас пеммикан необходимыми питательными веществами, но вы можете охотиться, — заметил Джей.
"We don't know if the pemmican supplies all your daily nutritional needs," Jay said, "but you can hunt to augment protein."
Во втором случае колеса должны состоять из живых тканей. Значит, они нуждаются в кислороде, питательных веществах и так далее;
If they were connected, if the wheels themselves were living tissue, they would need oxygen and nutrition and so forth;
Это вам не набор «Юный химик», не медицина, не бактериология, не анализ питательных веществ, не взрывная динамика и не прочая чушь, которой я занимался в последнее время.
This isn’t chemistry, medicine, bacteriology, nutrition analysis, explosion dynamics, or any other shit I’ve been doing lately.
Английскую надпись Кейс нашел последней. «НЗ, ТИП AG-8. ВЫСОКОКАЛОРИЙНЫЙ РАЦИОН. ГОВЯДИНА». Далее следовал список и процентное содержание питательных веществ.
The English was on the bottom. EMERG.~ RATION, HI-PRO, `BEEF', TYPE AG-8. A listing of nutritive content.
Я думал об их будущем, представляя их себе в ресторане: Милдред без конца изучает меню с точки зрения питательных веществ – Холли жадно пробует одно блюдо за другим. И так будет всегда.
I imagined them in a restaurant of the future, Mildred still studying the menu for its nutritional values, Holly still gluttonous for everything on it.
Считалось, что это какие-то органы чудовища, что в них происходит обмен веществ, дыхательные процессы, транспорт питательных веществ, и только запыленные библиотеки знают, что еще.
It was thought they were some sort of organs of the monster, in which it metabolizes matter or which contain processes of breathing, the transfer of nutrition, and other things now known only to dusty library shelves.
(Под едой подразумеваются питательные вещества, потребленные или поглощенные организмом и предназначенные для обеспечения его роста, функционирования и поддержания жизненных процессов. Такой еды нам не дают.) 6.
(Food may be defined as nutritive material ab- sorbed or taken into the body of an organism which serves for purposes of growth, work or repair, and for the main- tenance of the vital processes.) We don't get any.
Как будто в невесомости сердцам не нужно работать в полную силу, чтобы снабжать ткани кислородом и прочими питательными веществами!
As if hearts did not have to work well and efficiently in free fall merely to supply tissues with oxygen and other nutriment!
Выбрасывает желудочный сок в ту часть океана, что заперта под его огромным телом, затем всасывает эту воду и извлекает все питательные вещества, затем снова выбрасывает воду вместе с собственными отходами.
It poured digestive juices into the portion of the ocean trapped beneath its bulk, then sucked in water by the cubic yard to extract the nutriment it contained, and still later expelled water, debris, and its own wastes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test