Exemples de traduction
verbe
Власти объявили, что при попытке переплыть Голубой Нил утонули более 50 дезертиров.
The authorities announced that more than 50 deserters had drowned trying to cross the Blue Nile.
Государственный департамент США ссылался на сообщения о шести депортированных, якобы утонувших при попытке переплыть реку Мереб.
The U.S. State Department cited reports of six deportees allegedly drowning while attempting to cross the Mereb River.
Известно, что в первой половине 2011 года погибли по крайней мере 1 000 человек, пытавшихся переплыть Средиземное море.
At least 1,000 people are known to have died trying to cross the Mediterranean during the first half of 2011.
19. Поступают сообщения и о случаях, когда лица, ищущие убежище, погибали, пытаясь переплыть реки или преодолеть другие труднодоступные сухопутные преграды.
19. There are reported cases of asylum-seekers who have lost their lives while crossing rivers and other difficult terrain.
Например, как бы ни ужесточались меры контроля на границе между Лаосом и Таиландом, невозможно предотвратить контрабанду детей, так как реку Меконг легко переплыть.
For example, no matter how tight the border controls were between Laos and Thailand, it would be impossible to prevent the trafficking of children because it was very easy to cross the Mekong river.
Более 1 500 человек, включая возможных лиц, ищущих убежище, утонули или пропали без вести при попытках переплыть Средиземное море в 2011 году, что обусловило самые печальные итоги года с тех пор, как УВКБ начало фиксировать эти данные в 2006 году.
More than 1,500 people, including potential asylum-seekers, drowned or went missing while attempting to cross the Mediterranean in 2011, rendering it the deadliest year since UNHCR began recording these figures in 2006.
44. Г-жа Абдельхак (Алжир), напоминая, что многие мигранты погибли, пытаясь переплыть Средиземное море и Аденский залив, говорит, что правительства государств региона независимо от того, являются ли они правительствами стран происхождения, транзита или принимающих стран, несут ответственность за защиту нуждающихся лиц и оказание им помощи.
44. Ms. Abdelhak (Algeria), referring to the many migrants who lost their lives in the attempt to cross the Mediterranean and the Gulf of Aden, said that Governments of the region, whether they were countries of origin or transit or host countries, had a responsibility to protect and assist those in need.
Давным-давно Горемык Побегайк, глава стариннейшего в Болотище, а то и во всей Хоббитании семейства, переплыл реку, которая поначалу была хоббитанской восточной границей.
Long ago Gorhendad Oldbuck, head of the Oldbuck family, one of the oldest in the Marish or indeed in the Shire, had crossed the river, which was the original boundary of the land eastwards.
Они направились на север, а потом переплыли море.
Instead they struck northward and crossed the sea.
Чтобы переплыть, ему понадобилось всего несколько минут.
It took him only a few minutes to make the crossing.
verbe
Возьмите 766-й авангардный полк и отдайте солдатам приказ переплыть реку.
Take the 766th Vanguard Troops, and order them to swim across the river.
Да, я знаю, он утонул, пытаясь переплыть дно Ниагарского водопада.
Yes, I do, he drowned attempting to swim across the bottom of Niagara Falls.
Озеро он переплыть не может, в Вэнн тоже не полезет.
He can't swim across the lake, and he can't go into Venne.
— А почему бы нам просто не переплыть реку?
Why don't we just swim across the river to the other side?
Я подумал, что хорошо бы переплыть бухту, но побоялся судорог.
I thought I would like to swim across the bay but I was afraid of cramp.
Папа, я и вправду верила, что могу переплыть море…
Dad, I really did believe I could swim across the sea…
Он пытался переплыть через Шатт-эль-Араб на иракский берег.
He had been trying to swim across the Shatt-al-Arab to the Iraqi shore.
только тем же вечером я читала статью о человеке, который сошел с ума и попытался переплыть пролив.
Well, except later that day, I read this article about a guy who went crazy and tried to swim across the Sound.
Я так понял, что, если попробовать переплыть эту довольно узкую речку, снесет на добрых полмили вниз.
I figured if I should try to swim across the narrow river I'd be a half-mile downstream before I kicked to the other shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test