Traduction de "переворот в" à anglaise
Переворот в
Exemples de traduction
Этот коварный переворот в Гондурасе является переворотом против всех нас.
The underhanded coup in Honduras is a coup against us all.
В то же время противники переворота организовали Национальный фронт сопротивления перевороту (НФСП).
At the same time, opponents of the coup organized the National Resistance Front against the Coup (FNRG).
После гражданской войны, государственного переворота и выборов произошел еще один государственный переворот (2003 год).
After a civil war, coup d'état and elections, there had been another coup d'état in 2003.
человека в период государственного переворота
the coup d'état
e) государственные перевороты;
(e) Coups d'état;
III. Реакция на переворот
III. Reactions to the coup
Государственный переворот в Мавритании
The coup d'état in Mauritania
Попытка государственного переворота провалилась.
That coup d'état failed.
Мы осуждаем этот государственный переворот.
We denounce the coup d'état.
- Военный переворот в Уганде. - Хм...
Military coup in Uganda.
Был большой переворот в...
There's been a major coup in...
- Попытки государственного переворота в Эр-Рияд.
-An attempted coup in Riyadh.
Мы получили сообщение о перевороте в Сангале.
We just got word of a coup in Sangala.
А теперь в тайной подготовке переворота в Сирии.
Now I'm secretly planning a coup in Syria.
Раскрыли заговор директора Манси, сорвали переворот в Иране.
Unearthing Director Munsey's plot, thwarting the coup in Iran.
Что фактически разрешает попытку переворота в Центральной Африке.
One practically authorises backing a coup in central Africa.
Авторитет Далтона пошатнулся после переворота в Иране.
Dalton's back on his heels 'cause of this coup in Iran.
Сделал имя во время переворота в 81-м в Бангладеш.
Made his name during the '81 coup in Bangladesh.
Мне нужно устроить переворот в одной стране третьего мира.
I gotta prompt a coup in some third-world country.
До 2-го декабря 1851-го года» (день совершения государственного переворота Луи Бонапартом) «она закончила половину своей подготовительной работы, теперь она заканчивает другую половину.
By December 2, 1851 [the day of Louis Bonaparte's coup d'etat], it had completed one half of its preparatory work. It is now completing the other half.
– Там был переворот.
There was a coup there.
— Переворот, — прервала молчание Фрейя. — Фактически это будет государственный переворот.
"A coup," Freya said, then. "In fact — a coup d'etat."
Может, готовился переворот?
Was a coup imminent?
А как насчет переворота?
What about the coup?
   — Случился переворот!
There's been a coup,
Произошел переворот.
There has been a coup.
– И похоже, причина не в перевороте.
“And not about the coup.”
Но это вооруженный переворот!
But this is an armed coup.
И он планировал государственный переворот.
And he was planning a coup.
Вот почему этот переворот провалился.
That was why the coup failed.
upheaval in
37. Этническая или расовая дискриминация постоянно приводит к нестабильности и политическим и социальным переворотам.
Ethnic or racial discrimination was a constant source of instability and of political and social upheaval.
тем, что они были созданы на волне социальных потрясений или переворотов, когда пересматривался основной "общественный договор";
Their establishment in the wake of social turmoil or upheaval, when the basic "social contract" is being revised.
Многие оппозиционные партии беспокоит роль, которую эти силы могли бы сыграть в случае политического переворота.
Many opposition parties are apprehensive of the role that force might play in case of political upheaval.
Африку продолжают сотрясать перевороты и кризисы различного рода, и им следует уделять особое внимание.
Africa continues to be shaken by upheavals and crises of all sorts, and particular attention should be paid to them.
Окончание этого столетия характеризуется постоянными потрясениями, переворотами и различными видами агрессии, порождаемыми негативизмом.
The end of this century is constantly being redefined by shocks, upheavals and various types of aggression born of negativism.
Мы, в Африке, признаем, что главной причиной политической нестабильности являются военные перевороты и прочие неконституционные действия.
We in Africa have recognized that military and other unconstitutional upheavals are the major causes of political instability.
Таким образом, съезд НЛД был охарактеризован в качестве "политического мероприятия, цель которого состоит в подстрекательстве к мятежам и перевороту в стране".
The NLD congress was thus a “political movement intended to incite riots and upheaval in the entire country”.
Изза постоянных переворотов страна была не в состоянии продвигаться по пути мира и прогресса и продолжала оставаться в центре внимания международной общественности.
Constant upheaval has torn the country from a peaceful, progressive path and thrust it into the global spotlight.
Правительство также предвидело разногласия, потому что Билль касается темы, - переворота 2000 года, - вызывающей сильные эмоции.
The Government had also anticipated controversy because the Bill deals with a subject - the 2000 upheaval - that arouses powerful emotions.
У Группы не было никаких контактов с малийскими властями с самого начала военного переворота в этой стране в марте 2012 года.
The Group has not had any contact with the Malian authorities since the beginning of the political upheaval in that country in March 2012.
Господин Шпитцер... Компания имела огромные проблемы После переворота в Советском Союзе...
Mr Spitzer... the company has had huge problems since the upheaval in the Soviet Union.
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Teotihuacán flourished for centuries before suffering an upheaval in 750 AD.
Именно Ислам подготовил почву.. для одного из самых больших переворотов в истории науки.
It was Islam that paved the way for one of the greatest upheavals in the history of science.
Запахнет государственным переворотом.
The government would be thrown into upheaval.
Мы живем в эпоху переворотов, бесконечных катаклизмов.
We live in an age of upheaval.
Произошел какой-то фундаментальный планетарный переворот.
Some basic planetary upheaval has taken place.
– Их система определенно пережила политический переворот.
“Their system certainly survives political upheaval, yes.”
Как такая мелочь могла произвести такой переворот?
How could such a small thing produce such an upheaval?
Во время переворота пропали его ценнейшие книги.
He had lost his precious books in the upheaval.
Не часто увидишь такой переворот, говорили старожилы.
It wasn’t often you got an upheaval like that, they said.
- Вероятно, Багнель прав насчет социальных переворотов.
Bagnel may be right, about the social upheaval.
духовный переворот, с тех пор как встретилась с вами.
spiritual upheaval since she met you.
Их планета в течение последнего столетия постоянно переживала внутренние перевороты.
Furthermore, their planet was in constant upheaval for nigh a century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test