Traduction de "перевозится морем" à anglaise
Перевозится морем
Exemples de traduction
transported by sea
60. Радиоактивные материалы перевозятся морем для использования, в частности, в медицинских и оздоровительных целях, в производстве электроэнергии, потребительских товаров, в промышленных процессах и исследованиях.
60. Radioactive materials are transported by sea for use, for example, in medical and health applications, power generation, consumer products, industrial processes and research.
Все входящие в стратегические запасы материальных средств для развертывания предметы снабжения должны перевозиться морем, за исключением стартового комплекта, который должен перевозиться воздушным транспортом.
All strategic deployment stocks items would be transported by sea except for the fly-away kit, which would be airlifted.
● Государства-участники отмечают, что радиоактивные материалы на протяжении более чем 30 лет успешно перевозились морем при соблюдении международно согласованных норм безопасности.
∙ The States parties note that radioactive material has been successfully transported by sea for more than 30 years in accordance with internationally agreed standards of safety and security.
48. Государства-участники отмечают, что радиоактивные материалы на протяжении более чем 30 лет успешно перевозились морем при соблюдении норм безопасности, согласованных на международном уровне.
48. The States parties note that radioactive material has been successfully transported by sea for more than 30 years in accordance with internationally agreed standards of safety and security.
Хотя бόльшая часть незаконного оборота травы каннабиса осуществляется автомобильным транспортом, число стран, сообщивших об изъятиях за тот же период травы каннабиса, которая перевозилась морем, увеличилось на 20 процентов.
While the majority of the cannabis herb is trafficked by road, there was an increase of 20 per cent in the number of countries reporting having seized during the same period cannabis herb that had been transported by sea.
:: Расходы на доставку имущества морским и воздушным транспортом определяются исходя из фактической средней стоимости перевозки кубометра груза со следующим предлагаемым делением перевозок по видам транспорта: 80 процентов принадлежащего контингентам имущества перевозится морем и 20 процентов -- по воздуху.
:: Costs for sea and air freight are derived based on actual average costs per cubic metre with a proposed split of 80 per cent of contingent-owned equipment transported by sea and 20 per cent by air.
В предлагаемом бюджете на 2010/11 год Генеральный секретарь указывает, что южный маршрут снабжения в настоящее время используется минимально для перевозки аппаратуры Секции информационно-коммуникационных технологий, причем грузы доставляются из Энтеббе или перевозятся морем через Момбасу.
In the proposed budget for 2010/11, the Secretary-General indicates that the southern supply route is currently being used minimally with equipment from the Communications and Information Technology Section, where shipments are delivered from Entebbe or being transported by sea through Mombasa.
Другие члены отметили, что в докладе не уделяется внимания таким важным вопросам, как адаптация и совершенствование технологий, имеющихся в промышленно развитых странах; вопрос о координации помощи; проблема здравоохранения в малых горных и островных государствах; важное значение телекоммуникаций в области развития и снятия элемента изолированности, а также раннего оповещения малых островных развивающихся стран, подверженных воздействию неблагоприятных климатических условий; проблемы в области образования; проблемы в области транспорта, включая те трудности, с которыми сталкивается большинство малых государств в деле решения сложных технических задач, связанных с современной гражданской авиацией, а также важное значение воздушного транспорта для экономического и социального развития малых островных и других изолированных государств; и проблематика морского транспорта, который имеет исключительно важное значение не только для малых островных стран, но и для небольших прибрежных стран и даже (с учетом региональных механизмов) для государств, не имеющих выхода к морю, поскольку в общемировом масштабе около 90 процентов всех товаров, являющихся предметом международной торговли, перевозятся морем, и ряду других вопросов.
Others mentioned the lack of attention in the report to such important issues as the adaptation and improvement of technologies available in industrial countries; the question of aid coordination; the provision of health services to small mountainous and island States; the importance of telecommunications in development and in reducing the sense of remoteness, as well as providing early warning to small island developing countries prone to hostile climatological conditions; education problems; transportation problems, including the difficulty for most small States to meet the high technical demands of modern civil aviation and the importance of air transport for the economic and social development of small island and other isolated States; and sea transportation, which was of extreme importance not only to small island countries, but also to small coastal countries and, via regional agreements, even to land-locked States, in so far as around 90 per cent of the world trade was transported by sea, etc.
Опасные вещества могут перевозиться морем либо навалом, либо в упакованном виде.
Hazardous substances may be carried at sea either in bulk or in packaged form.
В то же время было указано, что в проекте конвенции не содержатся требования о том, чтобы грузы фактически перевозились морем, что, теоретически, означает, что если в договоре перевозки предусматривается, что груз будет перевозиться морем, то проект конвенции будет применяться даже в том случае, если фактически такой перевозки не осуществлялось.
However, it was pointed out that there was no requirement in the draft Convention for the goods actually to be carried by sea, which meant that, in theory, as long as the contract of carriage provided that the goods would be carried by sea, the Convention would apply even if the goods were not actually so carried.
Было предложено включить дополнительную формулировку, указывающую, что договор, разрешающий морскую перевозку, должен считаться "договором перевозки" в тех случаях, когда груз фактически перевозится морем.
It was proposed that additional language should be added to indicate that a contract which permitted carriage by sea should be deemed a "contract of carriage" in cases where the goods were in fact carried by sea.
139. Далее было отмечено, что в современном мире значительный объем дорогостоящих грузов перевозится морем, которое для многих стран является единственным практическим возможным путем для ведения внешней торговли.
It was further observed that in today's world a significant volume of high-value goods was carried by sea, which for many countries was the only feasible route for foreign trade.
5. В связи с ожидаемыми выгодами от процесса глобализации услуг на терминалах было отмечено, что логистическое обслуживание морских перевозок имеет крайне важное значение для стран и регионов, в которых подавляющее большинство грузов перевозится морем.
With regard to the expected benefits of the globalization of terminal services, it was explained that maritime logistics were extremely important for countries and regions where a significant majority of merchandise was carried by sea.
11. На разных этапах работы над проектом в него предлагалось включить формулировку, которая бы указывала на то, что договор, допускающий возможность морской перевозки, считается "договором перевозки" лишь в том случае, если груз действительно перевозился морем.
At various stages it has been proposed to add some words to indicate that a contract which permits carriage by sea shall be deemed a "contract of carriage" in cases where the goods were in fact carried by sea.
Хотя на международные морские перевозки приходится около 3% совокупных выбросов СО2 в результате сжигания топлива, важно отметить, что более 80% мировой торговли (по физическому объему) перевозится морем из порта в порт.
While international maritime transport was responsible for around 3 per cent of global CO2 emissions from fuel combustion, it was important to note that more than 80 per cent of global trade (by volume) was carried by sea, from port to port.
26. Следует помнить, что около половины добываемой в мире нефти перевозится морем, причем в значительной части − вблизи береговой линии многих стран, иногда через участки с ограниченной пропускной способностью или узкие проливы и каналы.
26. As background, it should be noted that around half of global crude oil production is carried by sea. Much of this navigation is taking place in relative proximity to the coasts of many countries, in some cases transiting through constrained areas or chokepoints, such as narrow straits and canals.
На страны Латинской Америки приходится порядка 5,4% мировой торговли, и, по данным ЭКЛАК, более трех четвертых стоимостного объема международной торговли этих стран перевозится морем, а в некоторых странах этот показатель существенно превышает 90%.
Latin American countries represented about 5.4 per cent of world trade and, according to ECLAC, more than three-quarters of the international trade of these countries measured in terms of value was carried by sea, while for some countries the percentage was well above 90 per cent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test