Traduction de "первый проблеск" à anglaise
Первый проблеск
Exemples de traduction
Вы не более, чем сборище медлительных, самовлюбленных, жирных мешков с целлюлитом, которые пырнут друг друга ножом в спину при первом проблеске сольной партии во время соревнований, устраиваемых создателем ночных ужастиков.
You're nothing but a coven of tardy, narcissistic, bloated bags of cellulite who will stab each other in the back at the first glimpse of a solo in a competition hosted by a late-night horror movie host.
При первых проблесках дневного света я с облегчением вздохнул.
I sighed with relief at the first glimpse of daylight.
Могущественные души узрели первые проблески рая.
The strongest souls had had their first glimpse of Paradise.
Это был первый проблеск женщины, спрятанной в своей скорлупе.
It was his first glimpse of the woman beneath the shell.
Первый проблеск осознанности произошел со мной в мою бытность первокурсником Лондонского Университета.
That first glimpse of awareness came to me when I was a first?year student at the University of London.
Его глаза снова сосредоточились на Лиссе, и я уловила мой первый проблеск истины, интенсивные эмоции от него.
His eyes focused back on Lissa, and I got my first glimpse of true, intense emotion from him.
Только первое пробуждение, первый проблеск сознания без мыслей случается по милости Божьей, без какого-либо деланья с твоей стороны.
Only the first awakening, the first glimpse of consciousness without thought, happens by grace, without any doing on your part.
Тот случай дал мне не только первый проблеск осознанности, он также заронил первые зерна сомнения в абсолютной ценности человеческого интеллекта.
The above incident not only gave me a first glimpse of awareness, it also planted the first doubt as to the absolute validity of the human intellect.
Но следующим утром случилось то, что испуганные жители города приняли сперва за чудо: с первыми проблесками рассвета мир начал исчезать.
But what would initially be seen as a miracle visited the terrified citizens that next morning, for, as the first glimpse of sunlight came over the horizon… the world began to fade away.
Леса и горы слева и просторы впереди, первый проблеск Спериона, сверкающей лентой стремительно бегущего на север перед тем, как повернуть на запад, в поисках моря.
Forests and the mountains on their left and in the distance before them now the first glimpse of the Sperion, a glinting ribbon flowing swiftly north before beginning its curve west to find the sea.
Первым проблеском своей настоящей личности я считаю ту секунду, когда я понял, что кроме тонкой голубой пленки неба можно стремиться еще и в бездонную черноту космоса.
I think the first glimpse of my true personality was the moment when I realised I could aspire beyond the thin blue film of the sky into the black abyss of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test