Traduction de "пагубные последствия" à anglaise
Пагубные последствия
Exemples de traduction
Рано или поздно это приведет к пагубным последствиям.
This will have disastrous consequences sooner or later.
В результате пациентов лечат от малярии, которой нет, что влечет за собой самые пагубные последствия.
Patients are therefore treated for malaria that is not there, with disastrous consequences.
Спад в мировой экономике может иметь пагубные последствия для экономики развивающихся стран.
A world recession would have disastrous consequences for the economies of developing countries.
Это важный вызов, поскольку игнорирование любых измерений могло бы привести к пагубным последствиям.
This is an important challenge, as ignoring either dimension could lead to disastrous consequences.
Мы считаем, что поддержка международного сообщества необходима в подходе к пагубным последствиям наличия таких мин.
We believe that the support of the international community is indispensable to dealing with the disastrous consequences of the presence of such mines.
Международное сообщество должно и далее руководствоваться положениями Устава и заострять внимание на пагубных последствиях оккупации.
The international community should remain faithful to the spirit of the Charter and stress the disastrous consequences of the occupation.
Более того, большинство попыток игнорировать или ограничивать суверенитет государств зачастую приводит к самым пагубным последствиям.
Indeed, most endeavours to overlook or diminish the sovereignty of States have often had disastrous consequences.
Как и многие другие страны, Лаосская Народно-Демократическая Республика сознает пагубные последствия злоупотребления наркотиками.
Like many other countries, the Lao People's Democratic Republic knows the disastrous consequences of drug abuse.
Сегодня это событие воспринимается, в глобальном масштабе, как напоминание о пагубных последствиях тирании и попрания ценности и достоинства отдельной человеческой личности.
Today it stands, on a global scale, for the disastrous consequences of tyranny and contempt for the value and the dignity of the individual human being.
Но насилие и ответное насилие могут привести лишь к ожесточению и вновь повернуть весь регион в обстановку конфронтации с самыми пагубными последствиями.
But violence and counter-violence can lead only to bitterness and return the entire region to a climate of confrontation, with disastrous consequences.
— Я хочу сказать, что члены Федерального резервного фонда сидят в своих креслах для того, чтобы действовать по велению собственного ума, а не слепо соглашаться с доводами, которые не имеют ничего общего с действительностью и могут привести к пагубным последствиям.
Meaning' that members of the Federal Reserve Board are placed on that board to exercise their own minds and their own judgments and not to blindly succumb to arguments that have little basis in reality and could lead to disastrous consequences.
Однако взаимозависимость может иметь и пагубные последствия.
But interdependence could also have adverse effects.
Пагубные последствия применения противопехотных наземных мин
Adverse effects of anti-personnel landmines
Цель заключается в ограничении пагубных последствий отторжения.
The object is to limit the adverse effects of exclusion.
Пагубные последствия этого для населения Кубы нельзя переоценить.
The adverse effects on the population of Cuba cannot be over-emphasized.
Невозможно переоценить его пагубных последствий для народа Кубы.
The adverse effect on the population of Cuba cannot be overemphasized.
Такие рекомендации имеют весьма пагубные последствия для его страны.
Such advice had a highly adverse effect on his country.
Вместе с тем у нас есть возможности для борьбы с пагубными последствиями изменения климата.
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change.
Однако выражается все бóльшая обеспокоенность по поводу пагубных последствий функционирования этой промышленности.
There was growing concern, however, about the adverse effects of the industry.
Мы уже опоздали с решением проблем и с противодействием пагубным последствиям изменения климата.
We are already late in tackling the problems and adverse effects of climate change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test