Traduction de "очень часто используется" à anglaise
Очень часто используется
Exemples de traduction
Эти транспортные средства очень часто используются как средство передвижения, позволяющее избежать проблемы заторов на дорогах.
These vehicles are very often used as a means of transport to escape the problem of traffic congestion.
Доходы от этой нелегальной деятельности очень часто используются для финансирования законной деятельности, что делает ситуацию весьма запутанной.
Revenue from illegal activities was very often used to fund legal activities and the situation became far from clear.
47. В отношении стереотипов следует отметить, что идея уважения культурных ценностей и соблюдения традиций очень часто используется для оправдания дискриминации, прежде всего в отношении женщин.
47. In relation to stereotypes, the idea of respect for culture and traditions was very often used to justify discrimination, especially against women.
Хотя вооруженные грабежи не являются для Нигерии серьезной проблемой, ярлык "вооруженный грабитель" очень часто используется в оправдание тюремного заключения и/или внесудебной казни невиновных лиц, на которых обратила внимание полиция по разным причинам, начиная от отказа дать взятку и заканчивая оскорблением полицейских или причинением им неудобств.
While armed robbery does plague much of Nigeria, the label of "armed robber" is very often used to justify the jailing and/or extrajudicial execution of innocent individuals who have come to the attention of the police for reasons ranging from a refusal to pay a bribe to insulting or inconveniencing the police.
153. Комиссия отмечает, что в Организации Объединенных Наций существует политика защиты сотрудников от преследования за извещение о нарушениях, но, несмотря на вводимую в настоящее время политику, поощряющую информирование о серьезных проступках, которые причиняют вред Организации (таких как мошенничество и коррупция), она очень часто используется в качестве механизма подачи сотрудниками жалоб, связанных с качеством выполняемой работы и межличностными спорами, что означает дублирование существующих процедур в сфере управления людскими ресурсами, предназначенных для разбора таких дел, и расходование значительных объемов ресурсов и энергии.
153. The Board notes that the United Nations has a protection against retaliation policy, but that despite the policy being enacted to promote the reporting of serious misconduct harmful to the Organization (such as fraud or corruption), it is very often used as a staff grievance mechanism for work performance and interpersonal disputes, duplicating existing human resources management arrangements for handling such cases and consuming a lot of resources and energy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test