Traduction de "очень жаль" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
interjection
И очень жаль, что столь большое дело мы призваны делать в столь неблагодарной обстановке!
Too bad for us that we are called on to perform such a great job in such thankless environment!
Очень жаль, что вам, ребята, нечем заняться.
It's a pity some of you fellows haven't anything better to do.
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
It's a pity, Carrot-top, because I really like you.
— А по-моему, очень жаль, что мы не пытаемся создавать связи между факультетами, — сердито возразила Гермиона.
“Well, I think it’s a pity we’re not trying for a bit of inter-house unity,” said Hermione crossly.
– Очень жаль, сэр, что весь груз, который мы везли во второй раз, погиб, вот почему, – ответил капитан. – Пороха и пуль у нас достаточно, но провизии мало.
«It's a pity, sir, we lost that second load. That's what I mean,» replied the captain.
Теперь я убежден, что призму унесли. - Очень жаль.
Now I’m convinced that it was taken.” “It’s a pity.
– Очень жаль, – сказал он наконец. – Я бы с удовольствием присоединился к вам.
“It’s a pity,” he said finally. “I would have liked to come with you.”
– Очень жаль, – сказал Хааке. – Но может быть, мы с вами встретимся еще раз.
“It’s a pity,” Haake said. “But perhaps we can make it next time.
Очень жаль, но тебе не хватает… скажем так, здравого смысла.
It’s a pity you’re missing something. Common sense, perhaps.”
Но, несомненно, священника очень жаль. А также доктора Сото.
Nevertheless it’s a pity about the priest. And about Dr. Soto.”
– Да, жаль, конечно! – пробормотал он, покачав головой. – Очень жаль!
"It's a pity," he murmured, shaking his head. "It's all such a pity!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test