Traduction de "охарактеризовать это" à anglaise
Охарактеризовать это
Exemples de traduction
Один из ораторов охарактеризовал это событие как "встречу народов на высшем уровне".
One speaker characterized it as a "summit of people".
В ответе от 22 ноября 2004 года правительство высказало свое глубокое сожаление по поводу 78 смертей, происшедших во время транспортировки арестованных, и охарактеризовало это как "процесс, которого задним числом, проявив большую осторожность и при более тщательной подготовке, можно было избежать".
In a reply of 22 November 2004 the Government noted its deep regret at the 78 deaths that occurred in relation to the transportation of detainees and characterized it as a "process which, in hindsight, with greater care and more scrupulous preparations could have been avoided".
Я бы охарактеризовал это как профессиональное полицейское разногласие.
I would characterize it more as a professional police disagreement.
Я собирался охарактеризовать это как модификацию парадигмы нашего сотрудничества-дробь-дружбы с добавлением свидания как компонента, но без нужды цепляться к терминологии.
I was going to characterize it as the modification of our colleague- slash- friendship paradigm with the addition of a date like component, but we don't need to quibble over terminology.
«Ин-Джин» охарактеризовала это как внутрикорпоративную передачу и заявила, что данные не предназначены для перепродажи.
InGen characterized it as transfer within corporate divisions, and said they weren't for resale.
Предыдущий Генеральный секретарь правомерно охарактеризовал это явление как "наднациональную подрывную угрозу" миру и стабильности.
The former Secretary-General rightly described this phenomenon as a “supra-national subversive threat” to peace and stability.
В докладе цитируется дело Quinn's Supermarket v Attorney General [1972] IR 1, при рассмотрении которого Верховный суд охарактеризовал это как:
The Report outlines the case of Quinn's Supermarket v. Attorney-General [1972] IR 1 where the Supreme Court described this provision as:
В то же время он заявил, что палестинцам надо дать возможность осуществить самоуправление, охарактеризовав это как "распределение властных полномочий", которое предполагает, что глобальные вопросы, касающиеся обеспечения безопасности, будут и впредь находиться исключительно в ведении правительства Израиля.
On the other hand, he stated that the Palestinians should be allowed to manage their own lives, describing this as a “functional division of authority”, with overall security remaining exclusively in Israeli hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test