Traduction de "оформление документации" à anglaise
Оформление документации
Exemples de traduction
Подрядчики начинали оказывать услуги до официального завершения оформления документации.
Contractors began service provision prior to the official completion of paperwork.
После модернизации таможенных пропускных пунктов и внедрения электронных систем и инфраструктур продолжительность пересечения границ и оформления документации на пограничных пунктах значительно сократилась.
With the modernization of customs gates and the introduction of electronic systems and infrastructure, border crossing times and paperwork to be done at border gates have been significantly reduced.
Группа сотрудников из полевого отделения Комиссии на Кипре выезжала в Багдад для решения проблем, связанных с взрывом в гостинице, включая оформление документации, необходимой для получения выплат по страхованию и других соответствующих выплат.
A team from the Commission's field office in Cyprus visited Baghdad to deal with the aftermath of the bombing, including processing the necessary paperwork for insurance and other benefits.
- Может гарантировать быстрое внесение небольших изменений в материалы, ранее подготовленные внешними подрядчиками (это позволяет избежать в случае внесения небольших изменений затрат времени и оформления документации, связанных с наймом подрядчика)
- Can guarantee quick turnaround of small updates of materials previously designed externally (avoiding the time and paperwork for contracting in case of small changes) Effectiveness
Всевозможные процедуры и требования, связанные с оформлением документации для персонала, автотранспортных средств и программ, создают проблемы не только в силу их значительного количества, но и по той причине, что власти на местном, региональном и центральном уровнях не всегда последовательно толкуют их.
Procedures and paperwork requirements for staff, vehicles and programmes are problematic not only because of their quantity but also because they are not always interpreted consistently by authorities at the local, regional and central levels.
d) создание современной материально-технической информационной базы и программного обеспечения, позволяющего регистрировать прецеденты и явления, не перегружая медицинский персонал работой по оформлению документации, обеспечивать оперативное поступление данных от источника к потребителю, а также своевременную обработку и анализ информации.
(d) Setting up an up-to-date material and technical information basis and software, which will enable registration of cases and phenomena without overloading medical personnel with paperwork, rapid data transmission from source to consumer, timely information processing and analysis.
31. Управление кадровыми вопросами сопряжено, в частности, с оформлением документации для назначения, найма и увольнения сотрудников, консультантов и структур, обеспечивающих временную помощь, а также документации относительно выплат сотрудникам; с обработкой документации, касающейся подрядчиков; с калькуляцией льгот и пособий и выверкой и утверждением документации по заработной плате; с подготовкой досье о прецедентах и форм, служащих ориентиром в административных делах; с ведением личных дел и контролем за присутствием на работе и переработкой часов; с обеспечением выполнения положений и правил о персонале и административных инструкций и руководящих принципов по кадровым вопросам; с подготовкой и обработкой документов по вопросам медицинского страхования сотрудников и страхования судей от несчастных случаев, связанных с выполнением служебных обязанностей; с ведением и обновлением пенсионных досье судей; и с калькуляцией льгот и пособий.
31. The management of personnel matters involves, inter alia: processing documentation for the appointment, recruitment and separation of staff, consultants and temporary assistance service providers, as well as documentation regarding staff entitlements; handling of the paperwork relating to contractors; computing benefits and allowances and issuing payroll clearance documentation; preparing precedent files and forms for guidance in administrative fields; maintaining personnel files and monitoring attendance and overtime; ensuring the implementation of staff rules and regulations, administrative instructions and guidelines in staff matters; preparing and processing documents with respect to health insurance for staff and work-related insurance for judges; maintaining and updating judges' pension files; and computing benefits and allowances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test