Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Почему бы вам не отучить его от этой тряпки для мытья посуды?
Why don't you wean him off that dishrag?
На самом деле, я пытаюсь отучить себя от этого.
Um, I'm actually trying to wean myself off of that one.
С помощью этой "тряпки" я пытаюсь отучить его от себя.
No. This is what I use to wean him off of me.
Мы разговаривали об этом, о необходимости отучить тебя от чуши холодной войны.
We talked about this, the need to wean you of your cold war bullshit.
Это его любимейшая форма самоунижения, от которой я давно пытаюсь его отучить.
A tedious form of self-loathing, that I've unsuccessfully tried to wean him off.
Я имею ввиду, это займет месяц, чтобы отучить, но конец уже близок.
I mean, it'll take a month to wean, but the end is in sight.
Мы пытаемся отучить его от этой дряни, а не подсадить ее на нее.
We're trying to wean him off the stuff, not get him hooked on it.
Я разработал точную программу чтобы отучить себя постепенного снижения дозы, чтобы избежать резкого выхода.
I've devised a detailed program to wean myself by gradually titrating down the dosages, thus avoiding the ravages of abrupt withdrawal.
Боги думают, что ее удастся отучить от зла.
and They think the evil is something she can be weaned of.
Пилот-навигатор был уроженцем Андагана. Отучить его от сакраментального «мой сатрап» было невозможно.
The pilot - navigator was born Andagana. Weaning him from the sacramental "my satrap" was impossible.
— Ты попросила нас помочь тебе отучиться от денег отца, — напомнила ей Риган.
“You asked us to help you wean yourself off your father’s money,” Regan reminded her.
Еще год назад Анна рассказывала ей, что они отучили Эмму от привычки сосать большой палец.
Anna had announced a year ago that she had finally weaned Emma from sucking her thumb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test