Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Тафик Аллах ожидал его в мечети, и через полчаса они отправились в Конор.
Tawfiq Allah was waiting for him at the mosque, and after half an hour, they set off for Konar.
Утверждали, что когда эти два адвоката прибыли на набережную в Муданье, с тем чтобы отправиться на расположенную на этом острове тюрьму, их избили.
Both lawyers were reportedly kicked and punched as they arrived at the quayside at Mudanya to set off for the prison island.
2.4 Г-жа О.К. прибежала в дом другого дяди, который тут же отправился в магазин, где остался ее муж.
2.4 Ms. O.C. went to the home of another uncle, who immediately set off to look for her husband.
Военные ответили, что они доставят арестованного в казарму в Шерарбе, однако отправились в другом направлении (в сторону Бен-Акнуна).
The soldiers replied that they would take the victim to the Cherarba barracks, but they set off in a different direction (towards Ben Aknoum).
Отправившись рано утром, корреспондент "Аль-Хайят" прибыл на окраину Торхама (Пакистан) - официального пункта пересечения границы между Афганистаном и Пакистаном.
Having set off in the early morning, the Al-Hayat correspondent finally reached the outskirts of Tor Khama in Pakistan, the official border crossing between Pakistan and Afghanistan.
Так, например, сообщалось, что 24 августа 54 беженца добровольно отправились пешком в сопровождении представителей УВКБ из города Бугарама в свои общины соответственно в Бугарама, Гешома и Чьимбого в префектуре Чьянгугу.
On 24 August, for instance, 54 refugees were reported to have set off on foot from the town of Bugarama of their own accord, under UNHCR escort, for their home communes of Bugarama, Gishoma and Cyimbogo, in the prefecture of Cyangugu.
2.1 В начале августа 2008 года автор, который в октябре 2007 года был выслан из Испании в свою страну происхождения за незаконный въезд, отправился на лодке с группой нелегальных мигрантов из Нуадибу (Мавритания) в направлении Канарских островов (Испания).
2.1 In early August 2008 the complainant, who had been expelled from Spain to his country of origin in October 2007 after having entered the country illegally, set off by pirogue from Nouadhibou, Mauritania, to the Canary Islands, Spain, with a group of undocumented migrants.
Гарри с Невиллом, не говоря ни слова, отправились, куда было велено.
Harry and Neville set off without another word.
Без четверти одиннадцать команда Гриффиндора отправилась в раздевалку.
At a quarter to eleven, the Gryffindor team set off for the locker rooms.
После ужина, готовый к самому худшему, он отправился в кабинет Снегга.
Resigned to the worst, he set off for Snape’s office after dinner.
Через двадцать минут вы оттуда ушли и отправились обратно в замок.
Twenty minutes later, you left Hagrid, and set off back toward the castle.
— Прекрасно, — сказала Граббли-Дерг, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.
“Jolly good,” said Professor Grubbly-Plank, and Professor Umbridge set off back across the lawn to the castle.
Затем я упаковал одежду Грюма и его приспособления в его же сундук и отправился в Хогвартс.
Then I packed up Moody’s clothes and Dark detectors, put them in the trunk with Moody, and set off for Hogwarts.
Поэтому я отправился к нему и при встрече дружески его приветствовал.
So I went to him, met him and saluted him.
В один такой день я отправился на свой участок со своими сыновьями и дочерьми, чтобы собрать огурцы.
So, I went to the farm with my sons and daughters in order to harvest the cucumbers.
Именно поэтому я немедленно отправился в регион, несмотря на то, что перспективы успеха такой поездки были весьма неясными.
That is why I went to the region at such short notice and with such uncertain prospects of success.
221. Еще один человек под присягой сообщил следующее: <<...Я отправился в разведывательную службу в Наблусе, где меня заверили, что все в порядке.
221. In another affidavit, it was stated, "... I went to General Intelligence in Nablus and was informed that there was no problem.
Я отправился в тот дом, где он жил и где члены его семьи точно объяснили мне, что произошло.
I went to the house where he lived and I understood from his family what had happened exactly.
Приехал я в Вашингтон и первым делом отправился на коктейль, чтобы со всеми познакомиться.
I went down to Washington and the first thing that I went to was a cocktail party to meet everybody.
Пока отец занимался какими-то своими делами, я отправился на сеанс чтения мыслей.
While my father was doing some business, I went to see a mindreader.
И я отправился в Филадельфию, во Франкфортский арсенал, и занялся там разработкой этакого динозавра — механического компьютера, который должен был управлять артиллерийскими стрельбами.
I went to the Frankfort Arsenal, in Philadelphia, and worked on a dinosaur: a mechanical computer for directing artillery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test