Traduction de "отношения между страной" à anglaise
Отношения между страной
  • relations between the country
  • relations between the countries
Exemples de traduction
relations between the country
Состояние отношений между странами субрегиона - Эфиопия, Судан и Египет входят в их число - хорошо известно.
The relations between the countries of the subregion - Ethiopia, the Sudan and Egypt among them - are well known.
В 1996 году ЕС стал применять региональный подход для содействия развитию добрососедских отношений между странами региона.
In 1996, EU adopted a regional approach in order to facilitate the development of good-neighbourly relations between the countries of the region.
В этих школах имеются отделения для практического овладения китайским и японским языками, что отражает признание важности отношений между странами Восточной Азии.
Schools had practical Chinese and Japanese departments, in recognition of the importance of the relations between the countries of East Asia.
Настал момент, призванный положить новое начало межгосударственным отношениям между странами региона и содействовать развитию всеобъемлющего многостороннего сотрудничества.
Time has come for a new beginning of inter-State relations between the countries of the region and for developing a comprehensive multilateral cooperation.
Мы неоднократно подтверждали важность диалога для нахождения наилучших решений проблем, которые влияют на отношения между странами региона.
We have affirmed on more than one occasion the importance of dialogue in order to arrive at the best solutions to problems affecting relations between the countries of the region.
113. Уже давно признано, что фактор отношений между странами района Великих озер играет существенную роль в обеспечении стабильности в Демократической Республике Конго.
113. It has long been recognized that relations between the countries of the Great Lakes region is an essential factor in the stability of the Democratic Republic of the Congo.
Отношения между странами Европы и Латинской Америки имеют долгую историю и представляют собой основу для интенсивного сотрудничества и для серьезной заинтересованности Европейского союза в этом регионе.
Relations between the countries of Europe and Latin America are rooted in history and provide the basis for intense collaboration and for the European Union's strong interest in the region.
Они высказались также в поддержку текущего процесса полной нормализации отношений между странами бывшей Югославии и создаваемых им благоприятных условий для развития добрососедских отношений.
They also expressed support to the ongoing process of full normalization of the relations between the countries of the former Yugoslavia and the favourable conditions it creates for promoting good-neighbourly relations.
Все следят за генеральным секретарем Дагласом Томасом, в надежде, что он наладит отношения между странами.
All eyes are on Secretary-General Douglas Thomas to find a peaceful solution to the strained relations between the countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test