Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Каждая опухоль отличается, и это очень серьезно, да.
Every tumor is different, and this is very serious, yes.
Время отставить в сторону тот факт, что мы отличаемся, и работать вместе.
It's time we put aside our differences, and work together!
Чтобы научиться принимать то, в чём мы отличаемся, и осознать, в чём мы похожи.
TO SEE IF WE CAN LEARN TO ACCEPT OUR DIFFERENCES AND RECOGNIZE OUR SIMILARITIES.
Тебя никогда не учили тому, что части тела мальчиков и девочек отличаются, И нашими частями не являются пенисы?
Did you never learn the thing that boy parts and girl parts are different, and our parts aren't penises?
Некоторые люди боятся того, что отличается, и иногда они хотят причинить боль таким людям, как я и Стеф.
Some people out there are afraid of what's different, and sometimes they want to hurt people like Stef and me.
Объяснять другим родителям, почему твой ребенок немного отличается, и почему он не ходит в гости с ночевкой или не занимается спортом.
Explaining to other parents why your kid's a little bit different and, uh, why he doesn't want to go to sleepovers or play sports.
И признавшись, что я отличаюсь, и отказываясь притворяться тем, кем не являюсь, я лишился карьеры, где притворялся тем, кем я не был. Звучит, кстати, совершенно безумно, если подумать.
And admitting that I am different and refusing to pretend to be something I am not, may cost me a career of pretending to be things that I am not, which is kind of crazy when you think about it.
Но то, что делало Кира Великого отличающимся и, возможно, великим на самом деле в сравнении с предыдущими правителями, это то, что он слушал народы, которые он покорил, был открыт культурным и религиозным влияниям.
But what does make Cyrus the Great different and possibly even great is that unlike any previous ruler, he listened to the people he conquered, he was open to cultural and religious influences.
— Его манеры сильно отличаются от манер его кузена.
“His manners are very different from his cousin’s.”
Очевидно в ней имелось нечто, отличавшее ее от других.
Obviously there was something about the door that was different from the other doors.
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
“My style of writing is very different from yours.”
Ее голос отличался от любого слышанного им ранее.
The sound of her voice had contained a difference then from any other voice in his experience.
Техника та же самая — три вопроса, четвертый резко от них отличается.
Three questions—same technique—and the next question is completely different.
— Рон, да он их отличает лучше нас! — воскликнула Гермиона. — Он первый и заметил подделку!
“Ron, he’d know the difference better than we would!” said Hermione.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Она от меня отличается, отличается, отличается, твердил я про себя, заканчивая последний абзац, но, Боже мой, я восхищаюсь этой женщиной!
Different different different, I thought, finishing the last paragraph, but my, I admire that woman!
— Да потому, что он врет забавно. Это его и отличает. — Отличает?
“Because he’s an amusing liar. And that makes him different.” “Different?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test