Traduction de "откладывать деньги" à anglaise
Откладывать деньги
Exemples de traduction
Например, фермеры-производители кофе в Руанде объединяются в финансовые кооперативы в целях сохранения денежных средств на период, предшествующий следующему урожаю, и откладывают деньги на малоурожайные годы.
For example, coffee farmers in Rwanda join financial cooperatives to save money for the period before the next harvest and to reserve money for low yield years.
И даже удается откладывать деньги...
I'm also saving money, so...
Я откладываю деньги, чтоб устроиться на курсы.
So I'm saving money for a singing coach.
Ты откладываешь деньги на семью и дом?
So you're saving money now to start a family and home?
Пусть Антонио откладывает деньги, а не швыряет их на ветер.
Convince Antonio to save money and not spend it.
— Конечно, если вы не откладываете деньги, как я, я медсестра, я зарабатываю немного...
-Sure, if you're not saving money, Like me, I'm an assisting nurse, I don't make much money...
Но я откладывала деньги не на туристический полет.
But I wasn’t saving money for a tourist trip.
Ньюман откладывал деньги на счёт и делал выгодные капиталовложения в акции.
He had saved money and invested it well.
Она, как и Артур, уговаривала его начать откладывать деньги на детей.
Like Arthur, she wanted him to start saving money for their children.
Но откладывает деньги. Она прячет их в конверт из крафт-бумаги, купюру за купюрой.
She's saving money, adding bills one at a time to a brown envelope.
Но потом она принялась наседать на меня, что пора откладывать деньги, и это уж совсем встало мне поперек горла.
But it stuck in my craw, really, when she got on to me about saving money.
Зоя уже рассчитала, как будет откладывать деньги на свое лечение и дальнейший уход.
She was planning to save money for herself to put aside for medical care and treatment, for nursing care if it ever came to that.
И вот когда Клодин попросила - начни мол откладывать деньги, я испугался: а вдруг, захочу похвастать или доставить ей удовольствие и проболтаюсь.
So when Claudine asked me to start saving money I was afraid that out of pride and to please her, I might in a weak moment let on that I’d already been doing so for a long time.
По правде сказать, я откладывал деньги уже четыре года - с тех самых пор, как начал работать, только она про что не знала, сказать ей было все равно что сунуть голову в петл Я по природе человек бережливый.
The fact was, and she didn’t know it because it was more than my neck was worth to tell her, that I’d been saving money ever since starting work four years ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test