Traduction de "отдельное существо" à anglaise
Отдельное существо
Exemples de traduction
Но вы же отдельное существо, разве нет?
But you are a separate being, aren't you?
У Эви создалось впечатление, будто она раскололась на два отдельных существа.
Evie felt as if she had been split into two separate beings.
так велика была его любовь, что он перестал быть отдельным существом, наделенным отдельной волей.
with love like his he had ceased to be a separate being with a separate will.
В отличие от нас, Грядущие будут не механизмами и даже не отдельными существами в строгом смысле слова.
The Future Ones, unlike us, will not be machines, nor truly separate beings.
Люди всегда страдали от одиночества своего существования в виде отдельных существ, но по прошествии тысячелетий эта боль перешла в наследственное проклятие.
All human beings in all places had suffered the pain and loneliness of living as separate beings, but over the millennia, this pain had deepened to a racial agony.
И только когда он прошел через Врата Смерти, побывал в мирах меншей, он осознал, что существуют имена, научился думать о каждом, с кем общался, как об отдельном существе – важном, отличающемся от других, неповторимом.
It wasn’t until he had passed through Death’s Gate, wasn’t until he had entered the worlds of mensch, that he’d really become conscious of names, come to think of people as separate beings—important beings, distinct and individual.
Ожидая, когда Зверь начнет терзать его, Данло вдруг понял, что находится здесь именно для того, чтобы пережить этот страх – вернее, чтобы изжить какую-то часть себя, изжить детское представление о себе как об отдельном существе, испытывающем ужас перед миром.
He stared up at the brilliant stars, waiting for the Beast to cut him, or tear open his throat, and in a moment of exhilaration he realized that he was here to surrender up his fear, or rather, to lose a part of himself, to let die his childish conception of himself as a separate being terrified of the world.
В нашем естественном состоянии мы не существуем как отдельные существа.
In our natural state, we don't exist as separate entities.
Он мне объяснил, что каждое человеческое существо имеет две стороны, два отдельных существа, две противоположные стороны, которые становятся действующими в момент рождения.
He explained that every human being had two sides; two separate entities; two counterparts which became operative at the moment of birth.
Держа зеркало у него перед глазами, она рассказывала ему добрые сказки и заставила Ллойда поверить, что Тедди Верпланк не его брат, а совершенно отдельное существо, посланное, чтобы перевернуть последнюю страницу в книге страданий, выпавших на его долю в первые сорок лет жизни.
Holding a mirror to his eyes, she told him tender stories and made him believe that Teddy Verplanck was not his brother but a separate entity who was sent to close out the books on all the anguish in his first forty years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test