Traduction de "от трех до десяти лет" à anglaise
От трех до десяти лет
Exemples de traduction
2) Преступник наказывается лишением свободы на срок от трех до десяти лет,
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years,
Расчетный срок службы устанавливается следующим образом: для автотранспортных средств -- от четырех до восьми лет; для мебели и офисного оборудования -- от трех до десяти лет; для машин и оборудования -- от трех до десяти лет; для зданий и сооружений -- восемь лет.
Estimated depreciable lives are as follows: motor vehicles, four to eight years; furniture and office equipment, three to ten years; machinery and equipment, three to ten years; and buildings and fixtures, eight years.
1) Преступник наказывается лишением свободы на срок от трех до десяти лет или конфискацией имущества,
The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years or by forfeiture of property,
наказываются лишением свободы на срок от трех до десяти лет с конфискацией имущества или без таковой.
shall be punishable by deprivation of liberty for terms of between three and ten years, with or without the confiscation of property.
Им были установлены новые сроки отбывания лишения свободы в пределах от трех до десяти лет.
It established a new prison term regime, which ranged from three to ten years' imprisonment.
2. Преступники приговариваются к лишению свободы на срок от трех до десяти лет, если преступление совершается при одном из следующих обстоятельств:
2. Committing the crime in one of the following circumstances, the offenders shall be sentenced to between three and ten years of imprisonment:
Наказание ужесточается, если такие действия приводят к тяжким телесным повреждениям (от двух до восьми лет) или смерти (от трех до десяти лет).
The penalties are aggravated if the conduct results in a serious offence to physical integrity (two to eight years) or death (three to ten years).
Согласно положениям статьи 164, которая конкретно посвящена изнасилованию, это преступление наказуемо тюремным заключением на срок от трех до десяти лет.
The provision of article 164, which specifically foresees rape, punishes this crime with imprisonment from three to ten years.
2. Преступники приговариваются к лишению свободы на срок от трех до десяти лет, если совершение преступления повлекло за собой очень серьезные последствия.
2. Committing the crime and causing very serious consequences, the offenders shall be sentenced to between three and ten years of imprisonment.
3) В том случае, когда объектом преступления является крупная сумма, предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от трех до десяти лет.
(3) Where the object of the crime has been of large amount, the punishment shall be deprivation of liberty from three to ten years.
from three to ten years
В сфере окружающей среды существует закон № 24.051, которым предусматривается тюремное заключение на срок от трех до десяти лет для того, кто отравил, изменил или загрязнил опасным для здоровья образом почву, воду, атмосферу или окружающую среду в целом.
With respect to the environment, Act No. 24,051 establishes that anyone who poisons, adulterates or contaminates the soil, water, atmosphere or general environment in a manner that endangers health will incur a penalty of from three to ten years' imprisonment.
Статья 583-ter Уголовного кодекса предусматривает также наказание медицинского работника, совершающего данное преступление, указывая, что для него к указанному наказанию добавляется запрещение работать по специальности в течение от трех до десяти лет.
In fact Article 583-ter of the penal code also provides for the punishment of the health-care provider in the event s/he perpetrates the offense under reference, by adding as the corollary of the above penalty, the interdiction of the profession from three to ten years.
Наказывается тюремным заключением на срок от трех до десяти лет тот, кто, обещая вознаграждение, призывает государственного служащего обеспечить любым способом безнаказанность или уклонение от ответственности лиц, находящихся под следствием, подозреваемых или осужденных в связи с совершением любого из преступлений, определенных в настоящем Законе, или преступлений, связанных с финансированием терроризма.
A penalty of imprisonment from three to ten years shall be imposed on any person who, by a promise of financial reward, tries to persuade a public official to enable persons under investigation or indicted in connection with or convicted of any of the offences established under this Law or offences related to the financing of terrorism to evade punishment or to escape.
Наказывается тюремным заключением на срок от трех до десяти лет и запретом на занятие государственных должностей на тот же период государственный служащий или должностное лицо, которое любым способом обеспечивает безнаказанность или уклонение от ответственности лиц, находящихся под следствием, подозреваемых или осужденных в связи с совершением какоголибо из преступлений, определенных в настоящем Законе, или преступлений, связанных с финансированием терроризма.
A penalty of imprisonment from three to ten years and disqualification from holding public office for the same period shall be imposed on any public servant or official who, by whatever means, enables persons under investigation or indicted in connection with or convicted of any of the offences established under this Law or offences related to the financing of terrorism to evade punishment or to escape.
1) (Дополнительная -- SG № 62/1997, с поправками, внесенными SG № 92/2002) Лицо, которое в нарушение положений международного гуманитарного права и норм ведения войны применяет или отдает приказ применять ядерное, химическое, бактериологическое, биологическое или токсинное оружие или другие запрещенные средства ведения войны, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от трех до десяти лет.
(1) (Additional - SG No. 62/1997, amended SG No. 92/2002) A person who in violation of the provisions of international humanitarian law and the rules of warfare uses or orders the use of nuclear, chemical, bacteriological, biological or toxin weapons or other prohibited means of warfare, shall be punished by deprivation of liberty from three to ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test