Traduction de "от них ожидается" à anglaise
От них ожидается
Exemples de traduction
b) отсутствие у Сторон руководящих инструкций относительно того, что от них ожидается (отсутствие базового или типового национального доклада);
Parties lack guidance as to what is expected from them (lack of a benchmark or model national report);
Население, затрагиваемое двусторонними соглашениями, не знакомо ни с их содержанием, ни с тем, что оно может от них ожидать, поскольку никакой информационной кампании не проводилось.
The population concerned by the bilateral agreements did not know what they contained or what to expect from them, because no information campaign had been conducted.
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population.
В Англии различные подушные налоги никогда не давали той суммы, которую от них ожидали или которую, по предположениям, они могли бы дать, если бы правильно взимались.
In England the different poll-taxes never produced the sum which had been expected from them, or which, it was supposed, they might have produced, had they been exactly levied.
Понизить цену этого товара ниже его естественной и надлежащей цены было признанной целью этих стеснений и правил, и, по-видимому, нет никакого сомнения, что они произвели то действие, которое от них ожидали.
To depress the price of this commodity below what may be called its natural and proper price was the avowed purpose of those regulations; and there seems to be no doubt of their having produced the effect that was expected from them.
– Не знаю. А ты сам чего от них ожидал?
I don't know. What did you expect from them?
Если так, почему он не сказал сразу, чего от них ожидает?
If so, why hadn’t he told them more of what he expected from them?
Сообщает им практический план и то, чего он от них ожидает. Они ничего не говорят.
He tells them the practical, and he tells them what he expects from them. They say nothing.
Конопатчики усердно трудились, являя не только проворство, но и гораздо большую сноровку, нежели Альтия поначалу от них ожидала. Вот кто ее беспокоил, так это работники, качавшие помпы.
The caulkers were working swiftly and efficiently, with more skill than Althea had expected from them. The men on the pumps concerned her. They were tiring.
Имеют ли заинтересованные стороны четкое представление о том, что от них ожидается?
Do stakeholders have a clear understanding of what is expected of them?
Очевидно, что такое разъяснение необходимо поставщикам услуг для понимания ими того, что именно от них ожидается.
Obviously, clarification is important for providers, so they know what is expected of them.
напоминает всем членам о необходимости соблюдения высоких стандартов поведения, что от них ожидается при выполнении их обязанностей;
Reminds all members of the high standard of conduct that is expected of them in discharging their duties,
Руководители народов Палестины и Израиля выполнили свою ответственность и совершили то, что от них ожидали.
The leaders of the Palestinian and Israeli peoples have shouldered their responsibilities and have done what was expected of them.
люди знали,как себя вести и что от них ожидается
People knew how to behave and what was expected of them.
Это то, как я показываю стажерам, что мы от них ожидаем.
That's how I let the new associates know what's expected of them.
Они делают вроде бы то, что вы от них ожидаете, но не абсолютно тоже самое.
They do roughly what you'd expect of them, but never exactly.
Есть очень много молодых ведьм, которые сопротивляются своему призванию, потому что они боятся ... того, как они могут быть восприняты, или того, что от них ожидается.
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid... of how they may be perceived, or what's expected of them.
Мы все это знаем! А что ты еще от них ожидал?
We all know it! What do you expect of them?
Он никогда не видел боевых кораблей в действии и не знал, чего от них ожидать.
He had never seen warships in action and he did not know what to expect of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test