Traduction de "от века" à anglaise
Exemples de traduction
Они оставались неизменными изо дня в день, из века в век.
Unchanging, they existed from day to day, from century to century.
- Их форма и равновесие - это и есть их единая душа, они сохраняют ее неизменной от века к веку.
Their form and balance is their single soul; they have preserved it from century to century.
«Достойные бедняки» — те, кто признает принципы своих благодетелей, умывается и следит за своими манерами, — преуспевают из века в век.
The “deserving poor”—those who would acknowledge the standards of their benefactors, who washed their faces and minded their manners—do well enough from century to century.
Предоставленные самим себе, они из поколения в поколение, из века в век будут все так же работать, плодиться и умирать, не только не покушаясь на бунт, но даже не представляя себе, что жизнь может быть другой.
Left to themselves, they will continue from generation to generation and from century to century, working, breeding, and dying, not only without any impulse to rebel, but without the power of grasping that the world could beother than it is.
Двадцать первый век будет веком океана.
The twenty-first century will be a century of the ocean.
XXI век должен стать веком прав человека - веком развития человеческого потенциала.
The twenty-first century must be the century of human rights — the century of human development.
Новый век должен стать веком Африки.
The new century must be an African century.
Наступил новый век, век солидарности и надежды.
This is a new century, a century of solidarity and hope.
XXI век -- век Мира и Нравственности
The twenty-first century: century of peace and morality
12. Двадцать первый век - это век городов.
The twenty-first century is the century of the city.
XXI век должен стать веком развития.
The twenty-first century should be a century of development.
106. Двадцатый век был веком перемен.
106. The twentieth century has been a century of change.
Я уверен, что новый век станет веком свободы.
I am confident that this young century will be liberty's century.
XX век останется в истории как век противоречий.
The twentieth century will go down in history as a century of contradictions.
Покажите же вы мне что-нибудь подобное такой силе в наш век пороков и железных дорог… то есть, надо бы сказать: в наш век пароходов и железных дорог, но я говорю: в наш век пороков и железных дорог, потому что я пьян, но справедлив!
Show me a force, a power like that, in this our century of vices and railways! I might say, perhaps, in our century of steamboats and railways, but I repeat in our century of vices and railways, because I am drunk but truthful!
Рабство эльфов уходит корнями в глубину веков.
Elf enslavement goes back centuries.
– Дети девятнадцатого века и их родители… – начал было опять генерал.
"The children of the nineteenth century, and their parents--" began the general, again.
Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений.
Centaurs have unravelled the mysteries of these movements over centuries.
Теперь (конец XIX века) есть действительная партия, но ее название научно неверно.
Now (at the end of the 19th century) there was a real party, but its name was scientifically wrong.
— Да, Пивза! Что непонятного?! Как будто вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века!
“Yes, Peeves, you fool, Peeves! Haven’t you been complaining about him for a quarter of a century?
Для всех материалистов, в том числе для материалистов XVII века, истребляемых епископом Беркли (см.
But for all materialists, including those of the seventeenth century whom Bishop Berkeley demolished (see Introduction), “phenomena”
Великаны жестоки и кровожадны, весь прошлый век они воевали между собой и едва не истребили себя полностью.
Bloodthirsty and brutal, the giants brought themselves to the point of extinction by warring amongst themselves during the last century.
Следующий век был веком философии.
      "The following century was the century of philosophy.
Двадцатый век стал веком Америки.
The twentieth century was the American century;
Это сенсация века. Или даже двух веков.
It’ll be the sensation of the century. This century and the next one.
а, может быть, и веками.
possibly centuries.
Сочетание растений подбиралось веками. – Так уж и веками?
The combination of plants has been selected for centuries. “ So for centuries?”
— Тогда представь, что это происходит тысячи раз, век за веком.
Then imagine doing it thousands of times, century after century.
Пиратство у них насчитывает уже много веков и будет продолжаться еще много веков.
Malaysian piracy counts several centuries of life and will continue for many centuries to come.
И так продолжалось много веков.
This carried on for centuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test