Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Восстают чувства обоняния, осязания, вкуса и зрения.
The senses of smell, touch, taste and sight are repulsively assailed.
Картина невыносима для органов чувств - зрения, обоняния и осязания.
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle.
Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям.
Touch is always constrained by utilitarian functions.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Ему никогда еще не приходилось видеть, чтобы волшебник работал вот так, пользуясь одним только зрением и осязанием, но он знал, что дым и гром чаще свидетельствуют о неумелости, чем об опыте.
He had never seen a wizard work things out like this, simply by looking and touching; but Harry had long since learned that bangs and smoke were more often the marks of ineptitude than expertise.
nom
Усыпи свои глаза и пробуди Осязание и Обаняние
Put your eyes to bed and wake up Mr Feel and Mrs Smell.
Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты — призрак роковой,
Art thou not, fatal vision, sensible to feeling as to sight, or art thou but a dagger of the mind?
Поскольку он был уверен, что никого больше здесь нет, это его не смутило, но слегка заинтриговало. Он спросил себя, не сохранилось ли у него и зрение, раз есть осязание.
Convinced as he was of his total solitude, this did not concern him, but it did intrigue him slightly. He wondered whether, as he could feel, he would be able to see.
Не было ни вкуса, ни зрения, ни осязания, ни запаха.
I accused— accused nothing and no one, because there was nothing to taste, see, feel, or smell.
Гарри Гайтс считал, что это – органы осязания, а может – даже и манипулятивные.
Harry Gates was of the opinion that they were feeling organs and possibly manipulative as well.
— Осязания в них немного, но стакан пива удержать могу. Или руль.
Not much feeling in them yet, but I can hold a beer. Or the steering wheel.
слух и осязание покидают меня, и если так пойдет дальше, скоро я лишусь речи.
I cannot see, hearing and feeling are leaving me, at this rate I shall soon cease to speak;
Дайльюлло научился воспринимать незнакомые миры через вкус и осязание атмосферы, через надежность почвы под ногами.
Dilullo was versed in strange worlds, in the taste and feel of the air, the sensation of the ground under his feet.
Это была смесь ощущений легкости, безопасности, сна, подвешенности, без чувства осязания и в то же время полное бодрствование и осознание всего.
It was a mixture of feeling at ease, secure, dormant, suspended without tactile sense, and at the same time fully awake; aware of everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test