Traduction de "осуществляя" à anglaise
Осуществляя
Exemples de traduction
Будет осуществлен переход к единой валюте.
The transition to a single currency will be carried out.
Этот проект был осуществлен Фондом Карнеги.
The Carnegie Foundation carried out this project.
Первая из этих угроз была им осуществлена.
It has carried out the first of these threats.
Этот проект был осуществлен и контролировался СЭЗ.
The project was carried out and supervised by BMS.
Были осуществлены следующие мероприятия:
This is how the following activities have been carried out:
Эвакуация была осуществлена 15 и 16 октября.
That evacuation was carried out on 15 and 16 October.
Эта программа не может быть осуществлена одним только правительством.
This programme cannot be carried out by the Government alone.
19. Крупнейшие проекты были осуществлены в Африке.
The largest operations were carried out in Africa.
Высылка была осуществлена бесчеловечным, неприемлемым образом.
The expulsion was carried out in an inhuman and unacceptable manner.
Проект был осуществлен в сотрудничестве с Германией.
The project has been carried out in cooperation with Germany.
Приговор будет осуществлен.
Sentence will be carried out.
Приговор будет осуществлен немедленно.
Sentence will be carried out immediately.
- Приговор должен быть осуществлен немедленно.
Sentence to be carried out immediately.
Четыре из них были полностью осуществлены киборгами.
Four were carried out entirely by cyborgs.
Немцы заявляют, что убийство было осуществлено Сопротивлением из Терр-дю-Филс.
Germans are claiming the assassination was carried out by Resistance from Terre-du-Fils.
Оно будет осуществлено под наблюдением дарителей.
It will be carried out under the supervision of the donors.
В следующий момент эти намерения были осуществлены.
The next moment the intention was carried out.
План был осуществлен, но не им, а его сообщницей.
The plan has been carried out—not by him—but by his fellow planner.
— Жестокое и хладнокровное преступление было успешно осуществлено.
A cruel and cold-blooded conspiracy was entered into and carried out.
Нападение было заказано так же профессионально, как и осуществлено.
The hit had been purchased in as professional a manner as it had been carried out.
План мог быть задуман и осуществлен только лицом, находящимся в непосредственном контакте с вашей семьей.
The whole plan could only have been devised and carried out by someone who was in close touch with your household.
Преступление было тонко спланировано и мастерски осуществлено – но тут убийцу поджидала неудача, которую он не смог предвидеть.
The crime was well planned and intelligently carried out–but now there came that one piece of sheer bad luck that no murderer can foresee.
Они победили. Он справился со своей задачей. Не без трудностей, конечно, но справился, и нападение было осуществлено столь успешно главным образом благодаря проделанной им подготовительной работе.
They had won. He had carried out the plan, not without some setbacks, but it had worked, and the attack had succeeded largely because of his advance work.
Отец сказал еще, что я не только должна согласиться с планами, которые они обсуждают, но и обещать молчать о них, а когда они будут осуществлены, защищать перед каждым.
My father went on to say that not only should I immediately endorse the plans which were up for deliberation; I should also undertake to keep silent about them and, once they were carried out, to expressly defend them against all comers.
Я ведь знаю, что они меня любят и желают мне добра, но в чем оно для меня, понятия не имеют. Они даже намекали, что лишат меня наследства, если я осуществлю свои скандальные намерения.
For they really love me and want what is best for me, only they don't understand what that is — in fact, they understand so little that they actually spoke of disinheriting me in case I should carry out my scandalous intentions.
F. Комитет по осуществле-
F. Committee on the Exercise of
5. Комитет по осуществле-нию неотъемлемых прав палестинского народа
5. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights
Родительские права не могут быть осуществлены в ущерб интересам детей.
Parental rights may not be exercised to the detriment of children’s interests.
Это мероприятие, согласно планам, должно быть осуществлено до июня 2011 года.
The exercise is slated to be concluded by June 2011.
61. Области, в которых могут быть осуществлены торговые права, включают в себя:
The areas where trade rights can be exercised include:
Осуществляя это право, Иран серьезно относится к своим обязательствам.
In exercising this right, Iran takes its responsibilities seriously.
Осуществляя свое право на самооборону, Пакистан проявляет исключительную выдержку и ответственность при реагировании на эти провокации.
While exercising its right to self-defence, Pakistan has exercised utmost restraint and responsibility in responding to these provocations.
Таким образом, право на полигамию может быть осуществлено только с разрешения суда.
Therefore, the right to practice polygamy may only be exercised with the court permission.
Право, которого я не осуществлю.
A right I will not be exercising.
Полагаю, что смотреть в сторону, осуществляя власть было безответственно и трусливо.
I believe that to look away as that power is exercised was both irresponsible and cowardly.
Я вот что тебе скажу, если ты это попробуешь, то я воспользуюсь своим разумом и осуществлю своё право по первой поправке чтобы тебе по попе надавать, как тебе такой расклад?
I'll tell you what, you try it, and I'm gonna use some good judgment and exercise my First Amendment right to crack you on your butt, how's that?
- Кто сказал, что не могу? - грозно осведомился капитан, осуществляя свою власть.
‘Who says I can’t, now?’ asked the captain, exercising his authority.
Он имел обыкновение говорить: «С вашего разрешения, моя дорогая, я осуществлю прерогативу законного супруга». Ах, как я его презираю!
He would say, ‘With your permis-sion, my dear, I shall exercise the prerogative of a hus-band.’ Ah, the contempt I have for him!
Он не знает, кто такие «маги» и откуда они пришли (хотя я — знаю, даже если, осуществляя свое право творца вторичной реальности, я подумал, что лучше в этом Предании оставить данный вопрос «загадкой», но не без намеков, подводящих к ответу).
He does not know what 'wizards' are, or whence they came (though I do, even if exercising my subcreator's right I have thought it best in this Tale to leave the question a 'mystery', not without pointers to the solution).
Но если вдруг негр, еврей или индус выходил на центральную площадь своего города в тех же Соединенных Штатах и начинал протестовать против притеснения национальных меньшинств, на него сразу набрасывались два десятка полицейских и волокли в кутузку под тем предлогом, что он, осуществляя свое право на свободу слова, нарушает не только общественное спокойствие, но и права других людей, которым его речи могут прийтись не по нраву и вообще испортить настроение.
Then a Negro—or a Jew or Hindu—would get up in the square of his town and try to sound off about local injustices. Sixteen cops would jump him and run him in, on the grounds that by his exercising these liberties he supposedly had, he was threatening to upset the peace. He might irritate some uneducated slobs, by saying something they didn't like to hear."
Прослушайте правила поведения в карантине: первое, свет должен гореть постоянно, всякая попытка погасить его бессмысленна, выключатели заблокированы, второе, запрещается под страхом немедленной смерти покидать помещение без специального разрешения, третье, по телефону, имеющемуся в каждой палате, разрешается передавать только просьбы о пополнении запаса гигиенических и моющих средств, четвертое, изолированные обязаны ежедневно производить ручную стирку своей одежды, пятое, не предписывается, однако настоятельно рекомендуется избрать в каждой палате старосту, шестое, трижды в день к дверям левого и правого крыльев будут доставляться коробки с продовольствием, предназначенным соответственно для обеих групп, седьмое, все отходы, под которыми следует понимать не только остатки пищи, но также тару и посуду, как то: тарелки и ложки, изготовленные для этой цели из горючих и легковоспламеняющихся материалов, подлежат сожжению, восьмое, сожжение производится на заднем дворе, девятое, изолированные несут ответственность за возможные негативные последствия неосторожного обращения с огнем, десятое, возгорание, случайное или произведенное умышленно, ликвидируется силами и средствами самих изолированных, без вызова пожарной охраны, одиннадцатое, изолированные не вправе рассчитывать на медицинскую помощь в случае заболевания кого-либо из них, равно как и на вмешательство извне для наведения порядка в случае возникновения конфликтов или актов агрессии, двенадцатое, в случае смерти кого-либо из числа изолированных, каковы бы ни были ее причины, тело силами самих изолированных должно быть без соблюдения каких бы то ни было формальностей захоронено у ограды, тринадцатое, все контакты между двумя группами пациентов, размещенными в двух крыльях здания, могут производиться только в центральном вестибюле, через который вами был осуществлен вход в клинику, четырнадцатое, ослепшие незамедлительно переходят во флигель, где содержатся слепые, пятнадцатое, эти инструкции будут передаваться ежедневно, в одни и те же часы, для сведения вновь прибывших.
That said, we ask everyone to listen attentively to the following instructions, first, the lights will be kept on at all times, any attempt to tamper with the switches will be useless, they don't work, second, leaving the building without authorisation will mean instant death, third, in each ward there is a telephone that can be used only to requisition from outside fresh supplies for purposes of hygiene and cleanliness, fourth, the internees will be responsible for washing their own clothes by hand, fifth, it is recommended that ward representatives should be elected, this is a recommendation rather than an order, the internees must organise themselves as they see fit, provided they comply with the aforesaid rules and those we are about to announce, sixth, three times daily containers with food will be deposited at the main door, on the right and on the left, destined respectively for the patients and those suspected of being contaminated, seventh, all the left-overs must be burnt, and this includes not only any food, but also the containers, plates and cutlery which are all made of combustible material, eighth, the burning should be done in the inner courtyards of the building or in the exercise yard, ninth, the internees are responsible for any damage caused by these fires, tenth, in the event of a fire getting out of control, whether accidentally or on purpose, the firemen will not intervene, eleventh, equally, the internees cannot count on any outside intervention should there be any outbreaks of illnesses, nor in the event of any disorder or aggression, twelfth, in the case of death, whatever the cause, the internees will bury the corpse in the yard without any formalities, thirteenth, contact between the wing of the patients and that of the people suspected of being contagious must be made in the central hall of the building by which they entered, fourteenth, should those suspected of being infected suddenly go blind, they will be transferred immediately to the other wing, fifteenth, this communication will be relayed daily at the same time for the benefit of all new arrivals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test