Traduction de "оставляет там" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Он оставляет юристам возможность для толкования.
This leaves room for interpretation by the lawyers.
а) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
— Ты что же, всю одежду забрал, которую оставляет Гермиона?
“Er… have you been taking all the clothes Hermione’s been leaving out?”
Я отхожу в сторону, видите, и оставляю вас наедине с Джимом.
And I step aside — see here — and leave you and Jim alone.
Очень часто ее дома не вижу, оставляет меня одну.
I quite often don't see her at home; she leaves me by myself.
Спящего Фродо он не хотел оставлять без присмотра даже на пару минут.
He was not going to leave Frodo alone asleep even for a few minutes.
Батраки и слуги, оставляющие своих нанимателей, становятся самостоятельными работниками;
The men servants who leave their masters become independent labourers.
Но я знаю наверно, что она со мной погибнет, и потому оставляю ее.
But I know for CERTAIN, that if she married me it would be her ruin; I know this and therefore I leave her alone.
— Не оставляйте меня, не оставляйте меня тут, ребята...
Don't leave me, don't leave me here, you guys-
Серьезность ситуации не оставляет альтернативы.
The gravity of the situation left it with no alternative.
Их осуществление, однако, оставляет желать много лучшего.
Their implementation, however, left much to be desired.
Тем не менее, эти вопросы не следует оставлять без обсуждения.
However, the questions should not be left undiscussed.
Решение вопросов нельзя оставлять в подвешенном состоянии.
Matters cannot be left in this uncertain condition.
Нерадивых учениц оставляют там как раз перед штормом.
Uncooperative trainees are left there just before a storm.
Этанадписьздесь... это служит своего рода приветствием, так же как предупреждение для любого из людей под их защитой, ищущих святилища, но я думаю, что это оставляли там для любого, кто хотел бы самостоятельно найти путь к вознесению.
This writing here... this serves as a sort of welcome, as well as a warning for any of the humans... under their protection looking for sanctuary, but I think it was left there for anyone... who wanted to seek the path to ascension on their own.
Назавтра она сказала мне: — Я тут для тебя десерт оставляла…
The next day she said to me, “I left a dessert for you.
До самого челнока я шел по траве, чтобы не оставлять следов.
It was all grass clear to the canoe, so I hadn't left a track.
И разумеется, работая, они все равно оставляли свои сейфы открытыми!
Of course, their filing cabinets were still left open while they were working!
Я знал, что так будет, когда оставлял тебя на пороге дома твоих дяди и тети.
I knew you would when I left you on your aunt and uncle’s doorstep.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
– А госпожа Кроттон и Розочка? – спросил Сэм. – Их ведь одних оставлять не годится.
‘What about Mrs. Cotton and Rosie?’ said Sam. ‘It isn’t safe yet for them to be left all alone.’
Последние, как замечает Фукидид, оставляли поле летом и возвращались домой к уборке хлеба.
The Peloponnesians, Thucydides observes, generally left the field in the summer, and returned home to reap the harvest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test