Traduction de "оставить для других" à anglaise
Оставить для других
Exemples de traduction
leave for others
ГООР дополняет наши планы работы эмпирическим анализом деятельности на основе высокого и низкого потенциала, создавая практическую основу для решений, определяющих области, в которых Организация должна проводить свою работу, и области, деятельность в которых Организация должна оставить для других.
The ROAR grounds our Business Plans in an empirical analysis of high and low potential activities, providing a practical basis for decisions on those areas in which the organization should invest and those it should leave to others.
Возможно, беседа не перерастет в ссору, и они не оставят друг друга в одиночестве…
Perhaps the conversation would not become an argument and neither of them would leave the other alone.
Ты не оставила никаких других указаний, так что я просто получил обычный образец.
You didn’t leave any other directions, so I simply obtained a plain sample.
Ошеломленная Ниоба разрешила вывести себя из темного помещения, оставив там другую женщину и ребенка.
Bemused, Niobe suffered herself to be led out of the dark chamber, leaving the other women and the child behind.
Этот парень должен был бы подойти и сесть со мной рядом, – подумал Андрес. – Оставить того, другого, на диване,
He should come sit down next to me, thought Andrés. Leave the other guy on the sofa,
Передние десять шеренг промаршировали на двадцать шагов вперед и замерли, оставив позади другие девять.
Hakeswill's face shuddered as the front ten ranks of the company marched twenty paces and halted, leaving the other nine ranks behind.
Ее пальцы медленно поглаживали волосы Гранта, их тела отказывались оставить друг друга.
Her fingers slowly stroked the sweat-darkened gold of his hair, threading through the heavy, live silk. Their bodies were reluctant to leave each other, too.
Я не знаю что делать - Но все мы это одно - Теперь я понимаю, все мы одно, и все будет в порядке если мы оставим друг друга в покое - Хватит ненавидеть - Хватит подозревать - Так в чем же дело, бедняга смертный?
I dont know what to do—But we’re all the same thing—Now I see it, we’re all the same thing and it will all work out okay if we just leave each other alone—Stop hating—Stop mistrusting—What’s the point, sad dyer?
Потом она поднялась и ушла в темноту. Голубинка очень ценилась, госпожа Бормоти наказывала им следить за ней особенно строго, поэтому Тоби, оставив двух других мальчиков смотреть за ста дом, бросился вдогонку, и хотя Голубинка успела уйти довольно далеко, он преследовал ее по еле слышному звону колокольчика.
Now Cornflower was a very valuable cow and the widow had given them special injunctions to look after her, so Toby, leaving the other two to mind the rest of the herd, dashed after her into the thinning darkness and though she had got a good start of him was able to keep in her track by the tinkling of her bell.
ГООР дополняет наши планы работы эмпирическим анализом деятельности на основе высокого и низкого потенциала, создавая практическую основу для решений, определяющих области, в которых Организация должна проводить свою работу, и области, деятельность в которых Организация должна оставить для других.
The ROAR grounds our Business Plans in an empirical analysis of high and low potential activities, providing a practical basis for decisions on those areas in which the organization should invest and those it should leave to others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test