Traduction de "особая ситуация" à anglaise
Особая ситуация
nom
Exemples de traduction
72. Несмотря на допущенные при выполнении процедуры недостатки, материалы дела свидетельствуют также о том, что Эфиопия столкнулась с особой ситуацией.
72. Notwithstanding the limitations of the process, the record also shows that Ethiopia faced an exceptional situation.
Гренада считает уместным, чтобы был создан комитет по рассмотрению особой ситуации вокруг Китайской Республики в контексте сегодняшнего мира.
Grenada believes that a committee should be set up to examine the exceptional nature of the situation of the Republic of China in the present international context.
В особых ситуациях, которые могут указывать на злоупотребление процедурой подачи ходатайства об убежище, требуется задержание соответствующего лица и более оперативное рассмотрение его ходатайства.
These exceptional circumstances, which may indicate an abuse of the asylum procedure, require detention of the person concerned and rapid processing of the asylum application.
С одной стороны, он предназначается для рассмотрения обычной юрисдикции военных судов, с другой стороны, -- особой ситуации, при которой военные суды занимаются рассмотрением гражданских дел.
On the one hand, it was dealing with regular military court jurisdiction, and on the other hand with the exceptional situation in which military courts prosecuted civilians.
Вместе с тем его делегация считает, что геополитические и исторические обстоятельства, приведшие к исключению Тайваня из Организации Объединенных Наций в то время, действительно создали особую ситуацию.
However, his delegation believed that the geopolitical and historic circumstances leading to the expulsion of Taiwan from the United Nations at that time had indeed created an exceptional situation.
Делегация Гренады считает, что отсутствие у Тайваня договорных обязательств, регулирующих безопасность окружающей среды на планете, создает особую ситуацию, заслуживающую серьезного рассмотрения.
His delegation believed that the exclusion of Taiwan from treaty obligations governing the safety of the planet's environment constituted an exceptional situation deserving serious consideration.
Однако не существует международного механизма, чтобы претворить эти принципы в жизнь, за исключением таких особых ситуаций, как обращение Ирака с курдской и шиитской частями своего населения после войны в Заливе".
There is, however, no international machinery to enforce these principles, except in such special situations as the treatment by Iraq of the Kurdish and Shiite elements of its population after the Gulf War.
Лица и органы, принимающие решения в государствах-членах, иногда заблуждаются, и это приводит к возникновению особых ситуаций; примером того является Тайвань, и настало время изучить данный вопрос.
The decision-makers of Member States occasionally erred, giving rise to exceptional situations; Taiwan was one such case, and the time had come to study it.
Поэтому на данном этапе часто игнорируются аспекты, связанные с неосновными функциями, механизмами управления системой, реагированием на особые ситуации, проверкой вводимых данных, скоростью обработки и соображениями эффективности.
Therefore, non-essential functions, system controls, exception handling, validation of input data, processing speed and efficiency considerations are often ignored at this point.
Особая ситуация сложилась в одной начальной школе, где вместе обучается большинство детей начального школьного возраста из проживающих в районе Белфаста семей, которые ведут неоседлый образ жизни.
However, there are exceptional circumstances in one primary school where the majority of primary-aged pupils of Traveller parents residing in the Belfast area are currently educated together.
Особая ситуация, касающаяся национальной безопасности.
National Security exception.
В свете особой ситуации — да, мы уполномочены.
In view of the exceptional circumstances, yes, we do have that authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test