Traduction de "основу потребности" à anglaise
Основу потребности
Exemples de traduction
a. приоритеты в плане оказания помощи рассчитывались только на основе потребности;
(a) Aid priorities are calculated on the basis of need alone;
Все его услуги предоставляются на основе потребностей, а не исходя из вероисповедания человека.
All its services were provided on the basis of need rather than creed.
Это подразумевает концентрацию помощи на нуждах этих стран и ее предоставление на основе потребностей.
This implies that donations should be concentrated on those countries and aid allocated on the basis of needs.
Ограничения в отношении мелкой наличности устанавливаются прежде всего на основе потребностей, однако необходимо учитывать время, требуемое для перевода средств.
The petty cash limits are established primarily on the basis of needs, but the time required for transfer of funds must be taken into account.
Задача: Обеспечивать, чтобы древесины, заготавливаемой в лесах региона, было достаточно для удовлетворения на устойчивой основе потребностей общества в возобновляемых сырьевых материалах и энергоносителях
Objective: To ensure that wood supply from the region's forests is sufficient to satisfy, on a sustainable basis, society's needs for renewable raw materials and sources of energy
83. Что касается рекомендации в отношении мелких сумм наличности, то следует отметить, что предельные уровни устанавливаются исходя не из предполагаемых административных задержек, а главным образом на основе потребностей.
83. With regard to the recommendation in respect of petty cash, it should be noted that ceilings are not established on the basis of anticipated administrative delays, but primarily on the basis of needs.
a) расширение сотрудничества Управления Верховного комиссара с Организацией африканского единства в целях рассмотрения на регулярной основе потребностей различных субрегионов в области прав человека;
(a) Strengthening the cooperation of the Office of the High Commissioner with the Organization of African Unity in order to review, on a regular basis, the needs of different subregions in the area of human rights;
17. Департамент планирует продолжать анализировать на текущей основе потребности конкретных аудиторий в его изданиях и делать все возможное для обеспечения их подготовки и распространения при минимальных затратах.
17. The Department intends to continue to review on an ongoing basis the need for its publications among specific audiences and to make every effort to insure their cost-effective production and distribution.
20. Рабочая группа обсудит и согласует будущие направления деятельности в этой области на основе потребностей, установленных в ходе проведения этого рабочего совещания, и предложений, выдвинутых Целевой группой по проблемам воды и климата.
The Working Group will discuss and agree on future activities in this area on the basis of needs identified through the workshop and proposals put forward by the Task Force on Water and Climate.
based on the needs
Бюджет составляется на основе потребностей, сообщаемых Генеральной Ассамблее Департаментом.
The budget was based on the needs which the Department communicated to the General Assembly.
Темы рабочего совещания были отобраны в консультации с Агентством на основе потребностей сотрудников.
The topics of the workshop were selected in consultation with the Agency based on the needs of the staff.
24. Программы профессиональной подготовки на период 2003/04 года составлены на основе потребностей миссий.
24. Training programmes for the 2003/04 period are based on the needs of missions.
Последний планирует провести исследование по вопросу о компетентности сотрудников, которое позволит разработать учебную стратегию на основе потребностей организации.
The Fund planned to undertake a core competency study that would enable the development of a training strategy based on organizational needs.
167. Как ранее сообщалось Комиссии, СООННР разработали свои планы учебной подготовки на основе потребностей, выявленных и представленных их самостоятельными учетными единицами.
167. As previously communicated to the Board, UNDOF prepared its training plans based on the needs identified and submitted by the self-accounting units.
Международное сообщество и Организация Объединенных Наций могут, по просьбе государств-членов, оказывать им техническую помощь на основе потребностей и приоритетов, определяемых самими этими государствами.
The international community and the United Nations could provide technical assistance at the request of Member States based on the needs and priorities they themselves identified.
Программа обеспечивает более координированный и рациональный подход к техническому сотрудничеству на основе потребностей каждой страны − получателя помощи, при одновременном содействии региональному сотрудничеству.
The programme provides for a more coordinated and streamlined approach in technical cooperation activities based on the needs of each beneficiary country while promoting regional cooperation.
348. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что СООННР стремились разработать практические планы учебной подготовки на основе потребностей, определенных руководителями программ.
348. The Department of Field Support commented that UNDOF had strived to develop practical training plans based on the needs identified by programme managers.
35. Эта стратегия связана с установлением приоритетов в области роста и совершенствования информационно-координационного механизма на основе потребностей пользователей и стратегических соображений и, соответственно, содействия расширению.
The strategy involves identifying priorities for clearing-house mechanism growth and improvement based on user needs and strategic considerations, and promoting expansion accordingly.
В целом очевидно, что государства играют важную роль в обеспечении активного обмена информацией и оказании поддержки на основе потребностей и вопросов частного сектора в различных отраслях промышленности.
In general, it is clear that States have an important role in providing proactive information sharing and support based on the needs and questions of the different private sector industries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test