Traduction de "основатель и главный редактор" à anglaise
Основатель и главный редактор
  • founder and chief editor
  • founder and editor in chief
Exemples de traduction
founder and editor in chief
Основатель и главный редактор выходящего раз в три месяца журнала <<Бактун>>.
Founder and editor-in-chief of the quarterly magazine Baq'tun.
Он является соучредителем и соиздателем <<Европейского журнала международного права>> и основателем и главным редактором журнала <<Международное уголовное правосудие>>.
He is the co-founder and co-editor of the European Journal of International Law and founder and editor-in-chief of the Journal of International Criminal Justice.
Могла бы делегация предоставить уточнения о продвижении расследования убийства 2 марта 2005 года Эльмара Хусейнова, основателя и главного редактора еженедельника <<Монитор>>?
Could the delegation provide details on how the investigation into the murder, on 2 March 2005, of Elmar Huseynov, the founder and editor in chief of the weekly "Monitor", was progressing?
По этим основаниям в отношении основателя и главного редактора газеты <<Рузи нав>> Марраимова Р.М. 3 марта 2005 года, Генеральной прокуратурой Республики Таджикистан возбуждено уголовное дело по статьям 135 часть 2 (Клевета), 334 часть 1 (Самоуправство) Уголовного кодекса Республики Таджикистан.
It was on these grounds that criminal proceedings were brought on 3 March 2005 against the founder and editor-in-chief of Ruzi Nav, P.M. Marraimov, under articles 135, section 2 (Libel) and 334, section 1 (Arbitrariness) of the Criminal Code.
6. Источник сообщает, что аресты, произведенные в ответ на убийство гна Мохамеда Тахи, основателя и главного редактора суданской ежедневной газеты "Аль-Вифак", были частью более широкой кампании арестов и задержаний мужчин и женщин, главным образом дарфурского происхождения, которые относятся к этнической группе народов фор.
6. The source informs that the arrests carried out in response to the murder of Mr. Mohamed Taha, who was the founder and editor-in-chief of the Sudanese daily newspaper Al Wifaq, formed part of a wider trend of arrests and detentions of men and women of primarily Darfurian origin, most of them ethnic Fur.
В ходе проверки данного факта было установлено, что основатель и главный редактор газеты <<Рузи нав>> Марраимов Р.М. после истечения срока свидетельства о регистрации газеты 27 июля 2004 года, в нарушение пункта 3 статьи 9 Закона Республики Таджикистан <<О печати и других средствах массовой информации>> самовольно продолжал печатать данную газету за пределами республики, т.е. в Республике Кыргызстан.
It was established during the investigation that the founder and editor-in-chief of Ruzi Nav, R.M. Marraimov, had of his own accord continued to publish that newspaper outside Tajikistan, i.e. in Kyrgyzstan, after expiry of the term of its registration on 27 July 2004, in violation of Article 9, paragraph 3, of the Press and Other Mass Media Act.
46. 3 декабря 2003 года Судебная камера приговорила к пожизненному лишению свободы Фердинана Нахиману, Жана-Боско Бараягвизу, которые являлись соучредителями компании <<Радио-телевизьон либр де миль Коллинз>> и членами ее правления, а также Хасана Нгезе, основателя и главного редактора газеты <<Кангура>>, в частности за их прямое и публичное подстрекательство через средства массовой информации к совершению актов геноцида.
46. On 3 December 2003, the Trial Chamber sentenced to life imprisonment Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza, co-founders of Radio Télévision Libre des Milles Collines and members of its Steering Committee, and Hassan Ngeze, founder and Editor-in-Chief of the newspaper Kangura, notably for their direct and public incitement to commit genocide through the use of the media.
42. Судебная камера I признала Фердинанда Наиману (члена руководящего комитета, учредившего <<Радио телевизион либр де миль коллинз>> (РТЛМ)), Жана-Боско Бараягвизу (члена руководящего комитета, учредившего РТЛМ, и бывшего директора политического управления в министерстве иностранных дел) и Хасана Нгезе (основателя и главного редактора газеты <<Кангура>>) виновными в сговоре с целью совершения геноцида, геноциде, прямом и публичном подстрекательстве к совершению геноцида, а также преследованиях и массовых убийствах в качестве преступлений против человечности.
42. Trial Chamber I found Ferdinand Nahimana (member of the steering committee which established Radio Télévision Libre des Mille Collines), Jean-Bosco Barayagwiza (member of the steering committee which established Radio Télévision Libre des Mille Collines; former Director of Political Affairs at the Ministry of Foreign Affairs) and Hassan Ngeze (founder and editor-in-chief of the newspaper Kangura) guilty of conspiracy to commit genocide, genocide, direct and public incitement to commit genocide, and persecution and extermination as crimes against humanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test