Traduction de "органические или неорганические" à anglaise
Органические или неорганические
Exemples de traduction
Почвенное содержание устойчивых органических и неорганических веществ
Soil contamination with persistent organic and inorganic substances
Были представлены обновленные химические схемы по органическим и неорганическим соединениям.
An update of organic and inorganic chemistry schemes were presented.
28. Выбросы свинца, производимые транспортными средствами, включают органический и неорганический свинец и являются высокотоксичными.
Vehicular lead emissions consist of organic and inorganic lead and are highly toxic.
Посторонние материалы - это материалы органического или неорганического происхождения, находящиеся в содержимом яиц.
18. Foreign matter consists of organic or inorganic substances of internal or external origin within the contents.
19. Посторонние вещества - органические или неорганические вещества внутреннего или внешнего происхождения в содержимом яиц.
19. Foreign matter consists of organic or inorganic substances of internal or external origin within the contents.
2.2.52.1.14 Органические и неорганические твердые вещества могут использоваться для десенсибилизации органических пероксидов при условии их совместимости.
2.2.52.1.14 Organic and inorganic solids may be used for desensitization of organic peroxides provided that they are compatible.
Другие загрязняющие вещества (органические и неорганические соединения и химические элементы, перечисленные индивидуально в приложении к Закону)
Other polluting substances (organic and inorganic compounds and chemical elements individually listed in the annex to the Act)
Большинство почв должно получать достаточные уровни питательных веществ в виде органических и неорганических (минеральных) удобрений.
Most soils must receive sufficient levels of nutrients as organic or inorganic (mineral) fertilizers.
Вселенная в целом переполнена мирами осознания, органическими и неорганическими.
The universe at large is crammed to the brim with worlds of awareness, organic and inorganic.
И все же эти странные предметы — равно органического и неорганического происхождения -совершенно не укладывались в рамки категорий человеческого разума.
All the objects - organic and inorganic alike - were totally beyond description or even comprehension.
И нет также разных размеров: это одна неделимая сила, которая подходит ко всем живым существам, органическим и неорганическим.
And there are no different sizes either. It's one indivisible force that fits all living beings, organic and inorganic."
Органические и неорганические существа наших спаренных миров – это, скажем, дети двух сестер, которые живут по соседству.
Let's say that the organic and inorganic beings of our twin worlds are the children of two sisters who live next door to each other.
А эти дураки – огромные массы простых людей – ничего не знают насчет того, как все органическое и неорганическое устроено на свете, а живут, и им кажется, что жизнь их очень разумно устроена!
But, all the same, the enormous masses of those fools, my fellowmen, know nothing of the organic or inorganic structure of the world, but live on, and it seems to them that their lives are subjected to perfectly reasonable conditions!
Ну, а поскольку и земля, и человек – чувствующие существа, их эманации совпадают или, лучше сказать, у земли есть все эманации, присутствующие в человеке и во всех чувствующих существах – органических и неорганических.
Since both the earth and man are sentient beings, their emanations coincide, or rather, the earth has all the emanations present in man and all the emanations that are present in all sentient beings, organic and inorganic for that matter.
Мое знание, подтвержденное мудростью мудрецов, открыло мне, что все на свете – органическое и неорганическое – все необыкновенно умно устроено, только мое одно положение глупо.
My acquired knowledge, confirmed by the wisdom of the wisest of the world, showed me that everything on earth, organic or inorganic, was arranged with extraordinary wisdom, and that, my own position alone was a foolish one.
Никто не мог объяснить его работу, или хотя бы описать ту погибель, которую он выпустил на планету, хотя это было похоже на стремительное разложение, болезнь поражающую органические и неорганические структуры.
No one could account for its effect, or properly explain exactly the manner of the doom it unleashed, except that it was likened to some invasive disease, a plague that swept through organic and inorganic structures alike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test