Traduction de "оправился от" à anglaise
Оправился от
Exemples de traduction
Мировой экономике еще только предстоит оправиться от кризиса 2008 года.
The world economy has yet to recover from the crisis of 2008.
Г-н Альхавайя не полностью оправился от последствий примененных к нему мер физического воздействия, и неизвестно, оправится ли он от них вообще.
Mr. Alkhawaja has not fully recovered from this physical mistreatment, and it is questionable whether he ever will.
Для того чтобы оправиться от травм, ей понадобилась госпитализация в течение 12 дней.
She required 12 days of hospitalization to recover from her injuries.
Мировая экономика пока не оправилась от спада 2001 года.
The world economy has not yet recovered from its slowdown in 2001.
Афганистан еще не оправился от последствий войны и продолжающихся внутренних беспорядков.
Afghanistan is yet to recover from the impact of war and continuing internal strife.
Для того чтобы оправиться от нынешней ситуации, нам потребуются долгие усилия.
Prolonged efforts will be required if we are to recover from the situation as it stands now.
Эти страны еще не оправились от экономического и финансового кризисов 2007 и 2008 годов.
The countries are yet to recover from the economic and financial crises of 2007 and 2008.
С помощью мер, принятых на национальном уровне, Малайзия оправилась от кризиса.
Through measures taken at the national level, Malaysia had recovered from the crisis.
Мы не забыли сцены 11 сентября; мы до сих пор не оправились от потрясения.
We have not forgotten the images of 11 September; we have not recovered from the shock.
Альфред оправится от ранения.
Alfred will recover from his wounds.
- Она еще не оправилась от...
- She's still recovering from the...
Маркус оправится от своих травм.
Marcus will recover from his injuries.
Ты когда-нибудь оправишься от этого?
Will you ever recover from it?
Как им теперь оправиться от урагана?
How're they gonna recover from this?
По-прежнему она не могла оправиться от изумления.
She could not yet recover from the surprise of what had happened;
В довершение всего, Монтегю до сих пор не оправился от заключения в туалете.
To cap matters, Montague had still not recovered from his sojourn in the toilet;
Сэм оправился от потрясения и пришел в бешеную ярость. – Ну и сглупил же я! – кричал он. – Так я и знал!
Sam heard the sound of feet receding. He was recovering from his shock, and now a wild fury was on him. ‘I got it all wrong!’ he cried. ‘I knew I would.
Петунья обдала его раскатами смеха, как холодной водой. — Волшебник! — взвизгнула она, окончательно оправившись от шока, вызванного его внезапным появлением. — Я знаю, кто ты.
Petunia’s laugh was like cold water. “Wizard!” she shrieked, her courage returned now that she had recovered from the shock of his unexpected appearance. “I know who you are.
Она побрела прочь. Не успели они оправиться от удивления, вызванного ее шляпой, как подбежала Анджелина Джонсон в сопровождении Кэти и Алисии, избавившейся от сверхбровей стараниями милосердной мадам Помфри. — Когда закончите, — сказала Анджелина, — идите прямо на поле, выясним погодные условия — и в раздевалку.
She drifted away. They had not quite recovered from the shock of Luna’s hat before Angelina came hurrying towards them, accompanied by Katie and Alicia, whose eyebrows had mercifully been returned to normal by Madam Pomfrey. “When you’re ready,” she said, “we’re going to go straight down to the pitch, check out conditions and change.”
Она легко оправится от этого.
She will recover from that.
Ему потребуется время, чтобы оправиться от этого. — Ну что?
It takes a while to recover from that.
Когда оправился от потрясения.
When I'd recovered from my shock.
Кроме того, теперь он никогда не оправится от унижения.
He will never recover from the humiliation.
Они никогда не оправятся от своих ран.
They'd never recover from their wounds.
Я видел, что ему не оправиться от ее нападения.
He was not recovering from her attack.
Когда ты оправишься от своей раны.
When you have recovered from that wound.
he recovered from
- Кажется, он так и не оправился от этого.
- I don't think he recovered from that.
Мой сын поручил мне управлять делами в замке Хэктон пока он не оправится от печали и не вернётся к мирским делам
My son has charged me with managing the affairs at Castle Hackton until he recovers from his grief and resumes his interest in worldly matters.
Когда он оправился от него, то сообщил, что ничего не помнит о том, что было до этого.
When he recovered from it, he professed to have lost the memories of the day that preceded it.
– Боюсь, что нет, – согласился я. – Он оправился от паралича, – сказал старик.
    "I reckon not," I agreed "He recovered from the paralysis," he said.
Как только он оправится от небольшого недомогания, я вам покажу его физиономию на экране.
When he recovers from a slight indisposition, I can give you a visual.
Когда он оправится от ран, то сам отправится на север, по следу принцессы и ее стражи.
When he recovers from his wounds, he will go north himself, tracking the princess and her captors.
Именно после того случая, оправившись от травм, отец всерьез занялся скульптурой.
It was after he recovered from his injuries that my father got serious about his career as a sculptor.
Когда он оправится от нынешней скорби, для него начнется новая жизнь — и, уверен, лучше прежней.
When he recovers from his present sorrow, his life will begin again—better, I trust, than before.
Этот человек — сильный и здоровый, и после того, как он оправится от случайно полученных ран, из него выйдет отличный солдат.
The man was strong and fit, and once he recovered from his accidental injuries would make an excellent soldier.
Нужно отключить сотовый, а как только он оправится от гриппа, сменить номер.
He would have to keep his cell phone switched off, and as soon as he recovered from the flu he would change his number.
У нас… О, Господи! — оправившись от вида надвигающейся стихии, он выругался. — Всё шло так хорошо, а теперь на графике пик.
We have a — Jesus Christ!” He recovered from the sight of the approaching front and began swearing again. “It was going just fine, and now there’s a jag on the graph.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test